"وأود أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais également
        
    • je voudrais aussi
        
    • je tiens également
        
    • je souhaite également
        
    • j'aimerais également
        
    • permettez-moi également
        
    • je tiens aussi
        
    • j'aimerais aussi
        
    • me soit également
        
    • je souhaite aussi
        
    • il me soit
        
    • permettez-moi aussi
        
    • permettezmoi également
        
    je voudrais également remercier tous les délégués qui ont contribué au succès de la session. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة.
    je voudrais aussi remercier tant Dame Pauline Green que M. Gordon Brown de leurs déclarations stimulantes respectives. UN وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين.
    je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    je souhaite également rappeler aux membres de la Conférence de penser à consulter périodiquement la boîte aux lettres qui leur a été attribuée à cet étage. UN وأود أيضاً أن أذكر الأعضاء بفحص صناديق بريدهم بانتظام.
    j'aimerais également évoquer le nombre d'observations qui ont été faites par mes collègues en ce qui concerne la question des stocks de matières fissiles. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    permettez-moi également de saluer la présence des participants au programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement. UN وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة.
    je tiens aussi à souligner que la Conférence peut fortement contribuer à la réalisation de l'objectif ultime d'élimination complète des armes nucléaires. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما.
    je voudrais également remercier tous les membres du Secrétariat de l'ONU qui ont contribué à élaborer les différents rapports. UN وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر لجميع أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين ساعدوا في وضع مختلف التقارير.
    je voudrais également exprimer mes sincères condoléances suite au décès tragique et prématuré du Dr. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا بالوفاة المفجعة والمحزنة للدكتور جي.
    je voudrais également saisir cette occasion d'évoquer brièvement le récent essai nucléaire réalisé par la République populaire démocratique de Corée. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je voudrais aussi remercier le Secrétariat, qui a préparé la deuxième partie du rapport. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمانة العامة التي أعدت الجزء الثاني من التقرير.
    je voudrais aussi féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Monsieur le Président, je voudrais aussi vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وأود أيضاً أن أتقدم إليكم بالتهنئة، يا سيادة الرئيس، على توليكم قيادة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    je tiens également à remercier M. Tokayev de son exposé sur la réunion de New York. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك.
    je tiens également à souhaiter la bienvenue à la HautReprésentante pour les affaires de désarmement, Mme Kane. UN وأود أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، السيدة كين.
    je souhaite également me joindre aux délégations qui ont apporté leur soutien à l'idée de permettre à la société civile de s'adresser directement à la Conférence. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود التي أعربت في السابق عن مساندتها للسماح لمنظمات المجتمع المدني بمخاطبة مؤتمر نزع السلاح بصورة مباشرة.
    j'aimerais également apporter une petite correction au paragraphe 29 du rapport. UN وأود أيضاً أن أدخل تصويباً طفيفاً على الفقرة 29 من التقرير.
    permettez-moi également de vous assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'accomplissement de votre importante tâche. UN وأود أيضاً أن أؤكد لكم بدوري دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين في أداء هذه المهمة الجسيمة.
    je tiens aussi à vous assurer que nous donnerons suite à ces recommandations comme il convient. UN وأود أيضاً أن أؤكد لكم إننا سنبحث تلك التوصيات كما ينبغي.
    j'aimerais aussi appeler votre attention sur une autre définition. UN وأود أيضاً أن ألفت انتباهكم إلى تعريف آخر.
    Qu'il me soit également permis de transmettre nos plus sincères condoléances au peuple et au Gouvernement monégasque pour le décès de S. A. S. le Prince Rainier III. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة موناكو في وفاة سمو الأمير رينيه الثالث.
    Je vous remercie du dynamisme dont vous faites preuve à la présidence, et je souhaite aussi la bienvenue à l'Ambassadeur de la Turquie. UN وأود أن أشكركم على الطريقة التي قُدتم بها ولايتكم الرئاسية، وأود أيضاً الترحيب بسعادة سفير تركيا.
    Qu'il me soit permis de faire mes adieux à l'ambassadeur Zahran et de lui adresser, ainsi qu'à sa famille, tous mes voeux de bonheur et de succès. UN وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة.
    permettez-moi aussi d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela pour avoir dirigé nos travaux au cours de la soixante-quatrième session. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين.
    permettezmoi également de rendre hommage à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Inde et l'Ambassadeur d'Indonésie, pour les efforts qu'ils ont déployés. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لما بذله من سبقاكُم في تولي الرئاسة من جهود، أي صاحبا السعادة سفير الهند وسفير إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus