"وإقرار" - Traduction Arabe en Français

    • adoption de
        
    • et approuver
        
    • et approuvé
        
    • et confirmation
        
    • et approuve
        
    • et adopter
        
    • et adoption
        
    • et à
        
    • et approbation
        
    • et l'adoption
        
    • et adopté
        
    • et de la
        
    • et approuvés
        
    • et la
        
    • de candidatures
        
    L'adoption de la résolution créerait un précédent malencontreux. UN وإقرار القرار من شأنه أن يضع سابقة مؤسفة.
    ORGANISATION DES TRAVAUX DE LA QUARANTE-HUITIEME SESSION ORDINAIRE DE L'ASSEMBLEE GENERALE, adoption de L'ORDRE DU JOUR ET REPARTITION DES QUESTIONS INSCRITES A L'ORDRE DU JOUR : MEMOIRE DU SECRETAIRE GENERAL UN تنظيـم أعمـال الدورة العادية الثامنة واﻷربعيــن للجمعيــة العامـة، وإقرار جــدول اﻷعمـــال وتوزيــع البنــود:
    I. OUVERTURE DE LA REUNION, ELECTION DU RAPPORTEUR, adoption de L'ORDRE DU JOUR ET ORGANISATION UN افتتاح الاجتماع، وانتخاب المقرر، وإقرار جدول اﻷعمال، وتنظيم العمل
    Évaluer et approuver les congés de maladie du personnel des Nations Unies dans le monde entier; UN :: تقييم وإقرار الإجازات المرضية للموظفين في جميع أنحاء العالم؛
    Le projet de développement des communautés rurales financé par l'Agency for International Development a été élaboré et approuvé. UN وتم إعداد وإقرار مشروع تنمية المجتمعات الريفية الممول من المؤسسة الإنمائية الدولية.
    1993/201 Elections et présentation de candidatures aux organes subsidiaires du Conseil et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN انتخاب أعضاء الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والترشيحات، وإقرار تعيين الممثلين في اللجان الفنية
    Le Conseil d'administration examine et approuve le projet de budget biennal du Bureau. UN ويقوم المجلس التنفيذي أيضا باستعراض وإقرار ميزانية المكتب المقترحة لفترة السنتين.
    Un excellent exemple en est fourni par le débat sur la violence familiale et l'adoption de la loi Maria da Penha qui s'est ensuivie. UN وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره.
    Organisation des travaux, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour UN تنظيم العمل وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Organisation des travaux, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour UN تنظيم العمل وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Organisation des travaux, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour UN تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وإحالة البنود
    Organisation des travaux, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites UN تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    de l'Assemblée générale, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour UN تنظيــــم أعمال دورة الجمعيـــة العامة العادية الخامسة والستين وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Approuver le budget de l'État, contrôler son exécution et approuver la loi de règlement; UN الموافقة على ميزانية الدولة، ورصد التقيد بها، وإقرار الحسابات النهائية لميزانية الدولة؛
    Tout récemment, les membres du Groupe ont examiné et approuvé les conditions pour la Conférence des bailleurs de fonds de 1999, préparées par mon bureau. UN وقد قام أعضاء الفرقة، مؤخرا، باستعراض وإقرار شروط مؤتمر المانحين لعام ١٩٩٩ التي أعدها مكتبي.
    Elections et présentation de candidatures aux organes subsidiaires du Conseil et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques UN انتخاب أعضاء الهيئات الفرعية للمجلس، وإقرار تعيين الممثلين في اللجان الفنية
    La Conférence examine et approuve une liste de matériel. UN ويتولى المؤتمر دراسة وإقرار قائمة بالمعدات المعتمدة.
    :: Réformer les services de sécurité et d'application des lois et adopter des règles claires quant à l'usage de la violence; UN إصلاح الهيئات الأمنية والمكلفة بتنفيذ القوانين وإقرار قواعد واضحة بخصوص استخدام القوة؛
    13. Examen et adoption du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone***. UN 13 - النظر في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستكشافها وإقرار تلك الأنظمة***.
    Ces actions ont abouti à la préparation et à l'appui de stratégies économiques locales, désormais intégrées dans les plans de développement des régions et des districts. UN وأسفرت هذه الجهود عن إعداد وإقرار استراتيجيات اقتصادية محلية، أدمجت حاليا في خطط التنمية الإقليمية والمحلية.
    Après examen final et approbation des documents par le Président du Comité préparatoire, le Président du Comité de rédaction présente ces documents au Président de la Conférence. UN وبعد الاستعراض النهائي وإقرار رئيس اللجنة التحضيرية للوثائق، يقدم رئيس لجنة الصياغة الوثائق إلى رئيس المؤتمر.
    Un plan d'action à cet effet a été élaboré et adopté à cette réunion. UN وفي ذلك الاجتماع تم إعداد وإقرار خطة عمل لهذا الغرض.
    Elle est d'autant plus regrettable si on la considère au regard des énormes efforts déployés en faveur de la réconciliation et de la paix. UN ويعد هذا الانهيار أمرا أكثر مدعاة لﻷسى في ضوء الجهود الهائلة التي بذلت لتحقيق المصالحة وإقرار السلم.
    Elle exige des concepts novateurs, élaborés et approuvés au plus haut niveau politique, avec la participation des principaux acteurs de l'arène politique internationale. UN وهو يتطلب وضع وإقرار مفاهيم مبتكرة على أعلى المستويات السياسية، بمشاركة أبرز الفعاليات على الساحة السياسية العالمية.
    L'instauration et la promotion de tous les droits de l'homme universels étaient considérées à travers ce prisme du développement. UN وإقرار جميع الحقوق العالمية والنهوض بها ينظر إليهما من منظور التنمية هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus