17/25 Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de | UN | برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا |
Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique | UN | البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً |
Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً: تقرير المدير التنفيذي |
En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه. |
La Conférence jugera peut-être nécessaire de créer des mécanismes de suivi et d'examen de son programme d'action. | UN | وقد يجد المؤتمر أن من الضروري إنشاء آليات مناسبة لرصد برنامج عمله واستعراضه. |
- Evaluation et examen des progrès accomplis et rapports. | UN | ● تقييم التقدم المحرز واستعراضه واﻹبلاغ عنه. |
Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : note du Directeur exécutif | UN | البرنامج الرابع لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً |
Liste des indicateurs concernant le suivi, l'application et l'examen du Programme d'action d'Istanbul et la suite qui y est donnée | UN | قائمة مؤشرات لرصد برنامج عمل اسطنبول وتنفيذه واستعراضه ومتابعته |
II. Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين |
Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
Programme pour l'élaboration et l'examen périodique du droit de l'environnement | UN | برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول |
Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
Rapport sur la mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée pour améliorer la capacité des États Membres à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه. |
La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه. |
Elle viendra utilement compléter le mécanisme officiel de suivi et d'examen du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وهذه المبادرة ستكمل الآلية الرسمية لمتابعة برنامج عمل اسطنبول واستعراضه. |
Détermination et examen périodique des moyens financiers nécessaires et disponibles | UN | تحديد التمويل اللازم والمتاح واستعراضه سنوياً |
Le Centre de services mondial assume la responsabilité de la conception, de l'examen et de l'exécution du projet de création de modules. | UN | وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي. |
Bien que ces aspects aient été activement examinés dans divers forums, ils n'ont pas été pris en compte pour renforcer le Programme d'action et son examen en 2006. | UN | ومع أنه جرى تناول هذه الجوانب فعليا في مختلف المحافل، فإنه لم يتم تجميعها لتعزيز برنامج العمل واستعراضه في عام 2006. |
Elles ont suggéré que des rapports sur les progrès accomplis soient soumis régulièrement à l'examen du Conseil d'administration. | UN | واقترحت أن يقوم المجلس التنفيذي بعرض التقدم واستعراضه على فترات منتظمة. |
Par conséquent, sa revitalisation est fondamentale pour le processus en cours de transformation et de révision du système. | UN | ولذلك فإن إعادة تنشيط الجمعية أمر أساسي للعملية الجارية لتغيير النظام واستعراضه. |
Contribution des parlements aux travaux du Conseil des droits de l'homme et à son Examen périodique universel | UN | إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان واستعراضه الدوري الشامل |