"واستعراضه" - Translation from Arabic to French

    • et l'examen
        
    • et examiner l'
        
    • et d'examen
        
    • et examen
        
    • de l'examen
        
    • et son examen
        
    • à l'examen
        
    • révision
        
    • et à son
        
    • et pour
        
    • l'examen et
        
    17/25 Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique UN البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : rapport du Directeur exécutif UN البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً: تقرير المدير التنفيذي
    En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    La Conférence jugera peut-être nécessaire de créer des mécanismes de suivi et d'examen de son programme d'action. UN وقد يجد المؤتمر أن من الضروري إنشاء آليات مناسبة لرصد برنامج عمله واستعراضه.
    - Evaluation et examen des progrès accomplis et rapports. UN ● تقييم التقدم المحرز واستعراضه واﻹبلاغ عنه.
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : note du Directeur exécutif UN البرنامج الرابع لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً
    Liste des indicateurs concernant le suivi, l'application et l'examen du Programme d'action d'Istanbul et la suite qui y est donnée UN قائمة مؤشرات لرصد برنامج عمل اسطنبول وتنفيذه واستعراضه ومتابعته
    II. Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين
    Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Programme pour l'élaboration et l'examen périodique du droit de l'environnement UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Rapport sur la mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée pour améliorer la capacité des États Membres à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه.
    La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه.
    Elle viendra utilement compléter le mécanisme officiel de suivi et d'examen du Programme d'action d'Istanbul. UN وهذه المبادرة ستكمل الآلية الرسمية لمتابعة برنامج عمل اسطنبول واستعراضه.
    Détermination et examen périodique des moyens financiers nécessaires et disponibles UN تحديد التمويل اللازم والمتاح واستعراضه سنوياً
    Le Centre de services mondial assume la responsabilité de la conception, de l'examen et de l'exécution du projet de création de modules. UN وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي.
    Bien que ces aspects aient été activement examinés dans divers forums, ils n'ont pas été pris en compte pour renforcer le Programme d'action et son examen en 2006. UN ومع أنه جرى تناول هذه الجوانب فعليا في مختلف المحافل، فإنه لم يتم تجميعها لتعزيز برنامج العمل واستعراضه في عام 2006.
    Elles ont suggéré que des rapports sur les progrès accomplis soient soumis régulièrement à l'examen du Conseil d'administration. UN واقترحت أن يقوم المجلس التنفيذي بعرض التقدم واستعراضه على فترات منتظمة.
    Par conséquent, sa revitalisation est fondamentale pour le processus en cours de transformation et de révision du système. UN ولذلك فإن إعادة تنشيط الجمعية أمر أساسي للعملية الجارية لتغيير النظام واستعراضه.
    Contribution des parlements aux travaux du Conseil des droits de l'homme et à son Examen périodique universel UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان واستعراضه الدوري الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more