"واستمعت إلى" - Traduction Arabe en Français

    • en entendant
        
    • a entendu
        
    • et entendu
        
    • et entend
        
    • entendu les
        
    • a écouté
        
    • entendu la
        
    • a recueilli les
        
    • et sur sa perspective
        
    La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Le Comité poursuit l’examen du point 5 de l’ordre du jour en entendant une déclaration du représentant de la Norvège. UN واصلت اللجنـــة نظرها فـي البند ٥ من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل النرويج.
    La Commission commence le débat général en entendant une déclaration du représentant des États-Unis. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان من ممثل الولايات المتحدة.
    La Quatrième Commission a consacré trois séances à l'examen de ce point et a entendu 28 orateurs. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة لهذا البند ثلاث جلسات، واستمعت إلى ٢٨ متكلما.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu 24 décisions et ordonnances et entendu 11 témoins. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة 24 قراراً وأمراً، واستمعت إلى 11 شاهداً.
    La Commission commence l'examen du point en entendant une déclaration liminaire du Chef du Bureau des commissions régionales à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Cameroun et de la République arabe syrienne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثل الكاميرون والجمهورية العربية السورية.
    La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN شرعت اللجنة أن تنظر في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission commence l'examen des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration du Président du Conseil des droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك.
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de Madagascar et de l'Autriche. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مدغشقر والنمسا.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. UN استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا.
    La Quatrième Commission a consacré cinq séances à l'examen de ce point et a entendu 59 orateurs. UN وقد كرست اللجنة الرابعة خمس جلســـات لهذا البند، واستمعت إلى ٥٩ متكلمـــا.
    Elle y a consacré huit séances et a entendu 37 orateurs. UN وكرست لها ثمانية اجتماعات، واستمعت إلى ٣٧ متكلما.
    La Quatrième Commission a consacré six séances à l'examen de la question et a entendu 55 orateurs. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة ست جلسات للنظر في هذا البند واستمعت إلى ٥٥ متكلما.
    Toujours à la même séance, le Comité a poursuivi son débat général sur le point 2 et entendu une allocution du Président du Conseil économique et social. UN وواصلت اللجنة، في الجلسة نفسها، مناقشتها العامة للبند 2 واستمعت إلى خطاب ألقاه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Commisison reprend l'examen de la question et entend une déclaration du Contrôleur. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب المالي.
    Elle a rendu deux arrêts concernant quatre personnes et entendu les parties en leurs recours dans trois affaires mettant en cause quatre personnes. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue dans une réunion de femmes à Barakabaho et a écouté les témoignages de victimes de violences. UN وزارت المقررة الخاصة تجمعاً نسائياً في براكباهو واستمعت إلى شهادات النساء ضحايا أعمال العنف.
    Elle a entendu la défense de M. Naletilić, qui a achevé la présentation de ses moyens à la mi-juillet. UN واستمعت إلى ممثل الدفاع عن السيد ناليتيليتش الذي اختتم دفاعه في منتصف تموز/يوليه.
    Elle s'est rendue dans des prisons et des abris pour femmes et a recueilli les témoignages de femmes victimes de violence. UN كما زارت السجون والملاجئ المخصصة للنساء واستمعت إلى شهادات النساء من ضحايا العنف.
    Lors de consultations tenues le 23 juillet, le Comité a entendu un exposé du Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour par intérim et Représentant spécial conjoint UA-ONU pour l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour sur les aspects de la situation au Darfour qui se rapportent aux travaux du Comité, et sur sa perspective concernant le processus de paix au Darfour. UN واستمعت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية عُقدت في 23 تموز/يوليه، إلى إحاطة قدمها كبير الوسطاء بالنيابة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور والممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بشأن الحالة في دارفور من حيث صلتها بعمل اللجنة، واستمعت إلى رأيه بشأن عملية سلام دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus