"وبدل" - Traduction Arabe en Français

    • et indemnité
        
    • et l'indemnité
        
    • indemnité de
        
    • prime de
        
    • au lieu
        
    • et de l'indemnité
        
    • et pension
        
    • et les indemnités
        
    • et indemnités
        
    • une indemnité
        
    • indemnités de
        
    • et prime
        
    • allocation
        
    • la place
        
    • lieu de
        
    Frais de voyage et indemnité de subsistance des participants 442 000 UN السفر وبدل الاعاشة للمشتركين في الاجتماعات ٠٠٠ ٤٤٢
    i) Frais de voyage et indemnité de subsistance de 17 experts UN تكاليف السفر وبدل الاقامة اليومي ﻟ ١٧ خبيرا
    Ce montant couvre le transport de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés et l'indemnité de subsistance en voyage quand il y a lieu. UN وتشمل هذه التكاليف شحن مائة كيلو غرام واﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر، حيثما ينطبق ذلك.
    Ce montant représente le coût des billets par avion, des excédents de bagages, le montant des faux frais au départ et à l'arrivée, et le coût de l'indemnité de subsistance et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. UN ويشمل هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا والحقائب الزائدة ومصروفات المطار وبدل اﻹقامة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة.
    subsistance (missions), prime de sujétion, prime de risque, indemnité UN والمشقـة، وبدل المخاطر، وتسوية مقـر العمـل، وتكلفـة المعيشة، والمرتبـات
    T'as infiltré un groupe criminel, et au lieu de les arrêter, t'as conclu le marché. Open Subtitles شاركت في عمليّة تخفّي مرّة وبدل أن تكشف هويّتك إستمرّيت وأكملت الصفقة
    Ces économies sont le résultat d'une réduction des effectifs et des dépenses correspondantes au titre des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance. UN وقد تحققت هذه الوفورات المقدرة نتيجة للتخفيضات التي جرت في عدد القوات، وما يتصل بذلك من تكاليف سفر وبدل.
    Traitement et pension de retraite du Secrétaire général et traitement et rémunération considérée aux fins de la pension de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les frais associés à cette formation comprenaient également les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance du Président du Comité. UN وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires des services organiques de New York et de Vienne 45 800 UN السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من نيويورك وفيينا ٨٠٠ ٤٥
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires des services organiques de New York et de Vienne 45 800 UN السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من نيويورك وفيينا ٨٠٠ ٤٥
    allocation de déplacement et indemnité journalière de subsistance du personnel du BAD de l'ONU et de l'AIEA employés à temps plein UN بدل السفر وبدل الإقامة اليومي للموظفين الفنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Ces indemnités comprennent l'indemnité pour enfants à charge et l'indemnité pour personne non directement à charge. UN وتشمل هذه البدلات بدل اﻷولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية.
    Il leur reconnaît le droit de bénéficier de prestations telles que le congé maladie rémunéré, les congés annuels, le congé de maternité, les heures supplémentaires rémunérées et l'indemnité de transport. UN والصك الدستوري يجعل من حق العمال المحليين الحصول على فوائد مثل الإجازة المرضية المدفوعة الأجر، والإجازة السنوية، وإجازة الأمومة، وأجر مقابل العمل لوقت إضافي، وبدل الانتقال.
    Les frais de voyage comprennent le coût des documents de voyage, les déplacements sur place, l'hébergement et l'indemnité journalière de subsistance. UN وتشمل تكاليف السفر تكاليف وثائق السفر، والسفر المحلي، وتكاليف السكن، وبدل الإقامة اليومي.
    Il touche au plus 600 personnes, auxquelles il fournit une formation, une indemnité de subsistance, un crédit à la création d'entreprises productives et des logements. UN وهو يشمل، كحد أقصى، ٠٠٦ مستفيد ويتضمن ترتيبات للتدريب، وبدل المعيشة، والائتمان ﻷغراض المشاريع الانتاجية والاسكان.
    Il souscrit également aux propositions de la CFPI concernant les indemnités pour charges de famille, l'indemnité pour frais d'étude et la prime de risque. UN وأضاف أنه يؤيد كذلك اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدلات اﻹعالة، وبدل تكاليف التعليم وبدل الخطر.
    au lieu de résilier le marché, la MINUK a négocié avec l'entrepreneur et relevé le prix forfaitaire de près de 20 % sans fournir une justification suffisante. UN وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك.
    La Commission a noté que les taux de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité journalière de subsistance présentaient des écarts. UN ولاحظت اللجنة أن ثمة تفاوتات بين معدلي بدل المعيشة الشهري وبدل المعيشة اليومي.
    Traitement et pension de retraite du Secrétaire général et traitement et rémunération considérée aux fins de la pension de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN مرتب وبدل تقاعد الأمين العام، والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les frais associés à cette formation comprenaient également les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance du Président du Comité. UN وشملت التكاليف الخاصة بالدورة التوجيهية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة.
    Recrutement, voyages et indemnités journalières de subsistance d'un consultant en pathologie légale UN التوظيف والسفر وبدل الإقامة اليومي لخبير استشاري في مجال الطب الشرعي
    Ce montant couvre 100 kilos de bagages non accompagnés et, le cas échéant, des indemnités de subsistance en voyage. UN وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك.
    VII. indemnité de SUBSISTANCE (MISSIONS), prime de RISQUE ET prime de SUJÉTION UN سابعا - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الخطر وبدل المشقة
    Les prestations familiales et l'allocation pour enfant handicapé; UN استحقاقات الأسرة وبدل نقدي عن كل طفل معوق؛
    Essayant d'exploser les signes d'une trappe, s'explosant lui-même à la place Open Subtitles يحاول التخلص من أدلة الثغر وبدل ذلك فجر نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus