Son champ d'action vise la violence entre partenaires, les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines. | UN | وتستهدف خطة العمل هذه العنف بين الزوجين والزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Elles sont menacées par des pratiques traditionnelles néfastes telles que le mariage précoce et les mutilations génitales féminines/l'excision. | UN | فهي مهددة بالممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية. |
Lorsqu'existent des pratiques préjudiciables, comme les mariages précoces et les mutilations génitales féminines, l'État partie devrait travailler avec les communautés autochtones à leur éradication. | UN | وإذا ظهرت ممارسات مؤذية، من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يتعين على الدولة الطرف العمل مع المجتمعات الأصلية على استئصالها. |
L'incidence extrêmement élevée des violences sexuelles et sexistes et des mutilations génitales féminines est inacceptable. | UN | إذ تسجل مستويات عالية غير مقبولة من العنف الجنسي والجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Cette même loi contient des dispositions pour faciliter la répression des mariages forcés et les mutilations sexuelles féminines. | UN | ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les violences sexuelles et sexistes restent les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad, où elles représentent plus de la moitié des incidents avérés et où des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines sont régulièrement signalés. | UN | وقد ظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومن بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، حيث يشكل أكثر من نصف جميع الحوادث الموثقة، حيث يجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Des mesures sont prises pour lutter contre la violence sexuelle, en particulier la violence familiale et les mutilations génitales féminines. | UN | ويجرى اتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي، بما فيه العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Des représentants de plusieurs départements et des spécialistes de divers domaines traitent en particulier de questions telles que le mariage forcé et les mutilations génitales féminines. | UN | ويتناول ممثلون لعدة إدارات وبعض الخبراء المنتمين إلى مجالات مختلفة على وجه الخصوص مسائل مثل الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Son champ d'action vise la violence entre partenaires, les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines. | UN | وتستهدف خطة العمل هذه العنف بين الزوجين والزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Lorsqu'existent des pratiques préjudiciables, comme les mariages précoces et les mutilations génitales féminines, l'État partie devrait travailler avec les communautés autochtones à leur éradication. | UN | وإذا ظهرت ممارسات مؤذية، من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يتعين على الدولة الطرف العمل مع المجتمعات الأصلية على استئصالها. |
Les mariages précoces ou forcés, les actes de violence contre les femmes et les mutilations génitales féminines restent des pratiques largement répandues. | UN | ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة بشأن استمرار ممارسات عرفية من قبيل تعدد الزوجات وزواج الأخ من أرملة أخيه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le plan stratégique vient compléter d'autres moyens d'action importants mis en place pour favoriser l'égalité des sexes et lutter contre la violence à l'égard des femmes et les mutilations génitales féminines. | UN | وتُكمِّل الخطة الاستراتيجية أدوات السياسة العامة الهامة الأخرى فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il a indiqué que les violences sexuelles et les mutilations génitales féminines étaient interdites par la loi. | UN | 15- وقال إن القانون يحظر العنف الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
134.18 Adopter des dispositions interdisant la polygamie, les mariages précoces et les mutilations génitales féminines (Pologne); | UN | 134-18 اعتماد أحكام تحظر تعدد الزوجات والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (بولندا)؛ |
Le Gouvernement entend lutter contre le mariage forcé et les mutilations génitales féminines. | UN | 74- ستكافح الحكومة الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Luxembourg a noté avec préoccupation l'attention insuffisante accordée aux violences sexuelles et à la persistance des mariages forcés et des mutilations génitales féminines. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء قلة الاهتمام بالعنف الجنسي وإزاء استمرار الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Les méthodes de mesure de la violence sexuelle sont beaucoup moins développées que les méthodes de mesure de la violence dans le couple et des mutilations génitales féminines. | UN | وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية. |
On mentionnera notamment les viols, les viols collectifs, les mariages forcés, l'esclavage sexuel et les mutilations sexuelles. | UN | وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب، والاغتصاب الجماعي، والزواج القسري، والاسترقاق الجنسي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad restent les violences sexuelles et sexistes, qui représentent plus de la moitié des incidents avérés, des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines étant régulièrement signalés. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والجنساني من بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، إذ يشكل أكثر من نصف الحوادث الموثقة كلها، ويجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Diverses organisations offrent conseils juridiques et soutien aux victimes de violences et sévices tels que voies de fait, viol, mariage forcé ou précoce et mutilations génitales féminines. | UN | وتقدم منظمات شتى المشورة والدعم القانونيين لضحايا الاعتداءات وحالات الظلم من قبيل الضرب والاغتصاب والإكراه على الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
:: Le mariage précoce et la mutilation génitale de la femme; | UN | :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
Il s'agissait de lutter contre les actes de violence sexuelle, commis au nom de l'honneur ou dans le cadre familial, mais aussi contre les mutilations génitales féminines. | UN | ويشمل ذلك العنف الجنسي والمنزلي والعنف المتصل بالشرف، بل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
La délégation a réaffirmé que la Norvège luttait en permanence contre les mariages forcés et la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Comité s’est déclaré préoccupé de constater que des pratiques traditionnelles telles que le lévirat, la polygamie ou la mutilation sexuelle des femmes étaient encore acceptées. | UN | ١٤١ - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار قبول الممارسات التقليدية التمييزية، مثل دفع المهور وتعدد الزوجات وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |