"وتعميم" - Traduction Arabe en Français

    • et la diffusion
        
    • et diffuser
        
    • et de diffuser
        
    • et diffusion
        
    • et l
        
    • et distribue
        
    • intégration
        
    • la prise
        
    • et de diffusion
        
    • la diffusion de
        
    • et à la diffusion
        
    • et de l
        
    • et à diffuser
        
    • et diffusé
        
    • et intégrer
        
    Elle a accepté les recommandations du Bureau concernant la tenue des stocks et la diffusion des procédures applicables en la matière. UN قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بمسك سجلات المخزون وتعميم تنفيذ الإجراءات ذات الصلة.
    i) Collecter, gérer, évaluer, synthétiser et diffuser des données, informations et indicateurs environnementaux, sociaux et économiques; UN ' 1` جمع وإدارة وتقييم وتوليف وتعميم البيانات والمعلومات والمؤشرات البيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Pour ce faire, les PME doivent être en mesure de produire et de diffuser des informations financières et les concernant. UN وتحقيقاً لذلك يتعين على هذه المشاريع، أن تتمكن من وضع وتعميم المعلومات المالية والتجارية الخاصة بها.
    i) Publication de codes et diffusion de documents juridiques en République démocratique du Congo. UN `1` نشر مدونات للقواعد وتعميم الوثائق القضائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil des droits de l'homme joue un rôle crucial dans la protection et l'application universelle des droits de l'homme. UN وأردف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم بدور حساس في حماية وتعميم حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    e) Publie et distribue le rapport ainsi que tous documents officiels de la Conférence; UN )ﻫ( نشر وتعميم تقرير المؤتمر فضلا عن أية وثائق رسمية ؛
    Selon la politique nationale agricole, la reconnaissance et l'intégration du rôle des femmes dans l'agriculture doivent être considérées comme une priorité. UN وتنص السياسة على أنه ينبغي إيلاء أولوية قصوى للاعتراف بدور النساء في مجال الزراعة وتعميم مراعاته.
    Son fonctionnement repose sur le principe de l'égalité des sexes et de la prise en compte de la problématique hommes-femmes. UN ويعمل في مجال مبادئ المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    Prévoit l'établissement et la diffusion de fiches analytiques imprimées pour les réunions d'information organisées par le Secrétariat à l'intention des membres du Conseil. UN إدراج وتعميم صحف الوقائع المطبوعة للإحاطات الإعلامية التي تنظمها الأمانة العامة على أعضاء المجلس.
    . Outre la compilation et la diffusion d'informations, le SCN favorise la coordination des activités interinstitutions en matière de lutte contre la malnutrition. UN وإلى جانب جمع وتعميم المعلومات، تعزز اللجنة الفرعية للتغذية الأنشطة المنسقة المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى خفض سوء التغذية.
    Parmi les fonctions de l'ONAM figurent l'enseignement et la diffusion des droits de la femme, et des études sur la situation des femmes guatémaltèques. UN وتشمل مهام المكتب الوطني لشؤون المرأة التأهيل، وتعميم حقوق المرأة، وإجراء دراسات في حالة المرأة الغواتيمالية.
    Établir et diffuser un guide des étapes à suivre pour mettre en œuvre les PANA UN إعداد وتعميم دليل للتنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيف
    S16 Publications : établir et diffuser diverses publications juridiques et techniques, comportant à la fois des réimpressions et des publications nouvelles. UN المطبوعات: إعداد وتعميم مختلف المطبوعات القانونية والتقنية؛ وإعادة الطباعة وإصدار مطبوعات جديدة.
    Ainsi, six pays de la région des Caraïbes ont participé à un atelier sous—régional destiné à donner aux bureaux de statistique nationaux les moyens de rassembler et de diffuser des données statistiques détaillées sur le travail des enfants. UN وقد شاركت على سبيل المثال ست بلدان في المنطقة الكاريبية في حلقة تدارس دون إقليمية تستهدف بناء قدرة المكاتب الاحصائية الوطنية على جمع وتعميم معلومات إحصائية شاملة عن عمل الأطفال.
    Gestion et diffusion des informations présentées par les Parties conformément à leurs obligations énoncées dans la Convention UN إدارة وتعميم المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً لإلتزاماتها بموجب الاتفاقية
    e) Publie et distribue le rapport ainsi que tous documents officiels de la Conférence; UN (ه) نشر وتعميم تقرير المؤتمر فضلا عن أية وثائق رسمية؛
    L'organisation pense plutôt que c'est par l'intégration de cette coopération que l'on obtiendra le plus d'effet. UN وهو يدعو، بدلا من ذلك، إلى إدماج وتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرامج باعتباره نهجا أكثر فعالية.
    L'exposé a aussi insisté sur les priorités à définir, sur la prise en compte des changements climatiques et sur le suivi et l'évaluation dans l'optique d'une intégration efficace. UN وركز العرض أيضاً على بيان الأولويات، وتعميم مراعاة مسألة تغير المناخ، والرصد والتقييم لتحقيق التكامل الناجح.
    Son gouvernement continue de participer activement aux activités internationales de promotion et de diffusion du droit international humanitaire. UN وتواصل حكومته المشاركة بنشاط في الأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز وتعميم القانون الإنساني الدولي.
    En général, il faudra consacrer plus d'assistance technique à la recherche de nouveaux débouchés et à la diffusion des données recueillies. UN وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات.
    Cependant des défis demeurent dans la réalisation de l'objectif de l'égalité entre les sexes et de l'intégration de la dimension femmes. UN غير أنه لا تزال هناك بعض التحديات تواجه تحقيق الهدف المنشود للمساواة بين الجنسين وتعميم الجنسانية.
    Le REU aide à recenser et à diffuser les informations pertinentes, et recommande les actions appropriées. UN وتساعد الوحدة في تحديد وتعميم المعلومات ذات الصلة وتوصي باتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Elle a également publié et diffusé un manuel sur les droits de l'homme et un manuel sur la liberté de religion. UN وقامت أيضا بنشر وتعميم كتيّب بشأن حقوق الإنسان وكتيب بشأن حرية الدين.
    Il faut cependant en faire davantage pour tirer parti de ces enseignements et intégrer la sécurité humaine dans les activités du système des Nations Unies. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى المزيد من أجل بلورة هذه الدروس وتعميم منظور الأمن البشري في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus