"وشاركت المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • l'organisation a participé
        
    • elle a participé
        
    • l'organisation a pris part
        
    • il a participé
        
    • l'OIDEL a participé
        
    • elle a également participé
        
    • il a pris part
        
    • PTP a participé
        
    • elle a pris part
        
    • Earthjustice a participé
        
    • l'organisation est impliquée
        
    • l'organisation a également
        
    l'organisation a participé aussi à la campagne d'UNIFEM pour venir à bout de la violence contre les femmes. Objectif 1. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحملة التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    l'organisation a participé à la journée débat au Sénat, en France, sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard de femmes. UN وشاركت المنظمة في النقاش الدائر في مجلس الشيوخ في فرنسا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    l'organisation a participé à un forum international sur les femmes et la résistance dans les camps de réfugiés sahraouies. UN وشاركت المنظمة في محفل دولي عن المرأة والمقاومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين.
    Au Siège des Nations Unies, elle a participé en 2005 à la trente-deuxième session du Comité qui en est chargé. UN وشاركت المنظمة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في عام 2005.
    l'organisation a pris part à une action de nettoyage du littoral et à des activités de prévention du sida et de la toxicomanie; elle a participé à l'autonomisation des femmes par une formation professionnelle. UN وشاركت المنظمة في أنشطة تنظيف المناطق الساحلية والوقاية من المخدرات وعملت على تمكين المرأة من خلال تعلم المهارات.
    il a participé à la contribution d'ONU-Femmes pour le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    l'organisation a participé à la Foire de l'innovation du Conseil, du 30 juin au 3 juillet 2008. UN وشاركت المنظمة في معرض الابتكارات الذي نظمه المجلس في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2008.
    l'organisation a participé au débat de haut niveau de 2010 du Conseil économique et social, tenu au Siège de l'ONU, au cours duquel elle a fait une déclaration. UN وشاركت المنظمة في الجزء الرفيع المستوى لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في المقر، وأدلت ببيان.
    l'organisation a participé aussi à la réunion de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, à Genève en 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف.
    l'organisation a participé avec le PNUD en Russie à un examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وشاركت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في روسيا في استعراض للأهداف الإنمائية للألفية.
    l'organisation a participé à l'équipe spéciale Eleanor Roosevelt constituée pour le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وشاركت المنظمة في فرقة عمل إليانور روزفلت بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    l'organisation a participé à la seizième session du Conseil des droits de l'homme, organisée à Genève en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    l'organisation a participé à la mise en place d'un comité de la paix en Colombie. UN وشاركت المنظمة في إنشاء لجنة للسلام في كولومبيا.
    elle a participé à un séminaire sur ce processus lui-même, en 2007, et a fait sien un rapport parallèle sur la torture aux Philippines, qui a été présenté au Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    elle a participé par ailleurs à plusieurs débats de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme et assisté à un certain nombre de manifestations parallèles. UN وشاركت المنظمة في عدة أجزاء من الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة وحضرت عددا من المناسبات الموازية.
    l'organisation a pris part à des manifestations parallèles et a organisé des groupes de travail sur les enfants en difficulté avec la loi et sur l'Étude des Nations Unies sur les enfants et la violence. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    il a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire et a contribué à l'élaboration du document final, y compris à la formulation du paragraphe relatif à l'avortement, négocié dans toutes les langues officielles de l'ONU1. UN وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد بالقاهرة، وساهمت في وضع الوثيقة الختامية بما في ذلك وضع الصيغة التوفيقية بشأن اﻹجهاض.
    l'OIDEL a participé également à une rencontre de l'UNESCO, à l'occasion de l'adoption des nouveaux statuts de l'organisation. UN وشاركت المنظمة أيضا في لقاء عقد في اليونسكو بمناسبة اعتماد نظام أساسي جديد للمنظمة.
    elle a également participé aux rencontres informelles des représentants du monde des affaires sur le financement du développement. UN وشاركت المنظمة أيضا في جلسات استماع غير رسمية عقدها قطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية.
    il a pris part à de nombreuses réunions du Conseil économique et social, à l'occasion desquelles les ONG étaient invitées à s'exprimer et a donné des exemples concrets de ses travaux, de son engagement et de son intégrité. UN وشاركت المنظمة في العديد من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعيت إليها منظمات غير حكومية للاستماع وإلقاء الكلمات. وقد أعطت المنظمة مثالاً جلياً عن عملها والتزامها ونزاهتها.
    PTP a participé également aux réunions préparatoires et à des réunions à la fin du Sommet avec les délégations de Taiwan (province de Chine), du Brésil, de la Corée du Nord, de la Corée du Sud, de l'Inde et de divers pays africains. UN وشاركت المنظمة أيضا في اجتماعات تحضيرية وأخرى تلت مؤتمر القمة مع وفود من مقاطعة تايوان الصينية والبرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا والهند والعديد من البلدان الأفريقية.
    elle a pris part à une réunion du comité exécutif du HCR de même qu'au débat consacré aux questions humanitaires des conférences annuelles et événements parallèles du Conseil économique et social. UN وشاركت المنظمة في اجتماع للجنة التنفيذية لمفوضية اللاجئين، وحضرت الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والفعاليات الجانبية.
    Earthjustice a participé à la deuxième réunion des parties à la Convention d'Aarhus à Almaty (Kazakhstan) en mai 2005 et a pris une part active aux débats sur la Déclaration d'Almaty et sur les résolutions issues de ladite réunion. UN وشاركت المنظمة في الاجتماع الثاني للأطراف في إعلان ألماتي، في كازاخستان، في أيار/مايو 2005، وشاركت بنشاط في المناقشات المتعلقة بالإعلان وبالقرارات التي أصدرها الاجتماع الثاني للأطراف.
    l'organisation est impliquée dans la campagne nationale pour l'interdiction des mines terrestres et le programme de sensibilisation aux dangers des mines au Kassala, dans l'est du Soudan. UN وشاركت المنظمة في الحملة الوطنية لحظر الألغام الأرضية، وبرنامج التوعية بخطر الألغام في كسالا في شرق السودان.
    l'organisation a également été impliquée dans les événements suivants ou y a assisté : UN وشاركت المنظمة أيضا الاجتماعات التالية أو حضرتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus