"وظائف مؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • postes temporaires
        
    • emplois de temporaire
        
    • postes de temporaire
        
    • emplois temporaires
        
    • postes provisoires
        
    • titre temporaire
        
    • poste temporaire
        
    • emploi temporaire
        
    • emploi de temporaire
        
    • postes de temporaires
        
    • modifications proposées Créa- tions
        
    Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة.
    Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة.
    Ce critère d'admissibilité exclut donc le nombre important de fonctionnaires de la catégorie des services généraux qui occupent des postes temporaires. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    En outre, le Comité recommande de supprimer trois emplois de temporaire, comme indiqué aux paragraphes 37, 38 et 39 cidessus. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإلغاء ثلاث وظائف مؤقتة أخرى على النحو المبين في الفقرات 37 و 38 و 39 أعلاه.
    Création de 3 emplois de temporaire par transformation de 3 postes d'agent du Service mobile UN إنشاء 3 وظائف مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة عن طريق تحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية
    Personnel recruté sur le plan international : création de 8 postes et de 6 postes de temporaire UN الموظفون الدوليون: زيادة قدرها 8 وظائف و 6 وظائف مؤقتة
    Les modifications intervenues dans le tableau d'effectifs du secrétariat reflètent une réorganisation majeure : suppression de certains postes, création de nouveaux postes et conversion de postes temporaires en postes permanents. UN وتبيّن التغييرات في تكوين الوظائف إعادة تنظيم واسعة النطاق في أمانة المجلس، تشمل إلغاء بعض الوظائف الموجودة، وإنشاء وظائف جديدة، وتحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    Il est également proposé de transformer en postes temporaires 3 postes financés au moyen du crédit ouvert au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك اقتراح بتحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    En tout état de cause, des postes temporaires ont été affectés à la Section pour lui permettre de fournir une assistance dans les domaines du contrôle budgétaire et du versement des honoraires. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    Les 11 postes consignés dans l'annexe III ci-après sont des postes temporaires, qui ne valent que pour les périodes correspondant au mandat des mécanismes ou groupes de surveillance. UN والوظائف الـ 11 الواردة في المرفق الثالث هي وظائف مؤقتة صالحة فقط لفترات ولاية آليات أو أفرقة الرصد.
    Le Comité consultatif affirme une fois de plus que ces postes auraient dû apparaître dans le tableau des effectifs en tant que postes temporaires. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    Ces services devraient soit, si c'est possible, être confiés à des entreprises extérieures, soit imputés sur des postes temporaires. UN وينبغي لهذه الخدمات إما أن يستعان بها من الخارج، إذا كان ذلك مجديا، وأما تغطية تكاليفها بوصفها وظائف مؤقتة.
    Au cours du premier semestre de 2006, environ 25 fonctionnaires affectés sur des postes temporaires au Siège ont quitté l'Organisation. UN وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر.
    :: Personnel recruté sur le plan international : création de sept postes temporaires UN :: الموظفون الدوليون: ملاك من سبع وظائف مؤقتة
    Personnel recruté sur le plan international : augmentation nette de 3 postes et diminution nette de 8 emplois de temporaire UN الموظفون الدوليون: زيادة صافيها 3 وظائف ونقصان صافيه 8 وظائف مؤقتة
    Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 1 poste et diminution de 4 emplois de temporaire UN الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة ونقصان 4 وظائف مؤقتة
    Volontaires des Nations Unies : diminution de 10 emplois de temporaire UN متطوعو الأمم المتحدة: نقصان 10 وظائف مؤقتة
    À cette fin, il est proposé de créer des postes de temporaire supplémentaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    Volontaires des Nations Unies : augmentation de 4 postes de temporaire UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 4 وظائف مؤقتة
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 4 postes et diminution de 4 postes de temporaire UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف ونقصان 4 وظائف مؤقتة
    - Les femmes travaillent davantage à temps partiel et occupent des emplois temporaires dont on a réduit le tarif horaire; UN - عمل النساء في أغلب الأحيان بدوام نصفي وفي وظائف مؤقتة تتدنى فيها معدلات الأجور الساعية
    Volontaires des Nations Unies : augmentation de 9 postes provisoires UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها 9 وظائف مؤقتة
    De l'avis du Comité, tout le personnel recruté pour des activités directement liées aux élections devrait l'être à titre temporaire. UN وترى اللجنة أنه يتعين وضع جميع الأفراد المعينين لأنشطة تتعلق مباشرة بالانتخابات في وظائف مؤقتة.
    Contributions du personnel relatives à la création d'un poste temporaire à l'Office des Nations Unies à Genève UN الاستقطاعات الإلزامية ذات الصلة بإنشاء وظائف مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    220. Les efforts s'intensifient en vue de recruter des chômeuses pour un emploi temporaire grâce à la création de postes rémunérés dans le secteur public. UN 220- وتتسارع الجهود المبذولة لتعيين العاطلات في وظائف مؤقتة عن طريق إنشاء وظائف مدفوعة الأجر في القطاع العام.
    - Transformation d'un emploi de temporaire en poste : il s'agit de transformer en poste un emploi de temporaire, financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), du fait que les fonctions considérées ont un caractère continu; UN - تحويل الوظائف المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدّى ذات طابع مستمر.
    Il est également demandé de convertir 36 postes de temporaires financés au moyen des crédits prévus à la rubrique personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires pour porter à 90 le nombre total de postes temporaires affectés au projet. UN ويتضمن التقرير أيضا طلبا لتحويل 36 وظيفة مموّلة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة ليصبح العدد الكلي لوظائف المشروع المؤقتة 90 وظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus