conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale | UN | التعهدات والالتزامات الطوعية وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق |
Rapport du Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة |
Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1999/25 | UN | تقرير مقدم من الأمين العام وفقاً لقرار لجنة |
Kosovo (en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité | UN | كوت ديفوار كوستاريكا كوسوفو وفقاً لقرار مجلس الأمن |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان |
M. Kamal Hossain, Rapporteur spécial, conformément à la résolution 2002/19 | UN | المقرر الخاص، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/19 |
d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, conformément à la résolution 2002/92 de la Commission | UN | بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وفقاً لقرار لجنة |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان |
2. Le présent rapport préliminaire est soumis ci-après conformément à la résolution 2002/7 de la SousCommission et à la décision 2003/109 de la Commission. | UN | 2- وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير الأولي مقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 2002/7 ومقرر لجنة حقوق الإنسان 2003/109. |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق |
Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق |
Le présent rapport est présenté en application de la résolution du Conseil. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار المجلس. |
E/CN.4/AC.45/1994/2 et Add.1 Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 1993/22 de la Commission des droits de l'homme | UN | E/CN.4/AC.45/1994/2 وAdd.1 تقرير اﻷمين العام المقدم وفقاً لقرار اللجنة ٣٩٩١/٢٢ |
E/CN.4/1994/17 et Add.1 Rapport d'ensemble du Secrétaire général établi en application de la résolution 1993/12 de la Commission des droits de l'homme | UN | E/CN.4/1994/17 وAdd.1 تقرير شامل لﻷمين العام أعد وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٢١ |
L'atelier d'échange sur les valeurs traditionnelles de l'humanité, tenu conformément à la décision du Conseil des droits de l'homme, n'a pas apporté davantage d'éclaircissements. | UN | ولم يُلقِ اجتماع العمل المعني بالقيم التقليدية للبشرية المعقود وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان الضوء على هذا الموضوع. |
Le présent rapport est soumis conformément aux dispositions de la résolution 7/4. | UN | 2 - ويُـقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار المجلس 7/4. |
La Déclaration de 1994 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a amené la création du Comité spécial en vertu de la résolution 51/270 de l'Assemblée générale. | UN | 15- وقال إن إعلان عام 1994 بشأن التدابير الهادفة إلى القضاء على الإرهاب الدولى والذى أدى إلى إنشاء اللجنة الخاصة وفقاً لقرار الجمعية العامة 51/270. |
12. Décide de continuer à intégrer les droits des personnes handicapées dans ses travaux, conformément à sa résolution 7/9 en date du 27 mars 2008; | UN | 12- يقرّر مواصلة إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمله، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008؛ |
Le présent rapport est donc soumis comme suite à la résolution 2003/2 de la Sous-Commission. | UN | ولذلك فإن التقرير الحالي قد قُدِّم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 2003/2. |
5. aux termes de la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, le Vice-Secrétaire général aide le Secrétaire général à gérer les activités du Secrétariat et le seconde pour ce qui est de garantir la cohérence intersectorielle et interinstitutionnelle des activités et programmes. | UN | 5 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يتولى نائب الأمين العام مساعدة الأمين العام في إدارة عمليات الأمانة العامة ويقدم له الدعم في كفالة التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات في الأنشطة والبرامج. |
L'avis a été exprimé que le fait que les États agissaient conformément à une décision d'une organisation internationale n'avait aucune incidence sur l'illicéité de leur comportement. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الطابع غير المشروع لسلوك الدول لا يتأثر بكونها تتصرف وفقاً لقرار منظمة دولية. |
Elle a souligné que, selon la résolution 2758 de l'Assemblée générale, la République populaire de Chine était le seul représentant légitime de l'intégralité du pays, dont faisait partie Taiwan. | UN | وشددت على أن جمهورية الصين الشعبية، وفقاً لقرار الجمعية العامة رقم 2758 هي الممثل الشرعي الوحيد للبلد بأكمله الذي تمثل تايوان جزءاً منه. |
en vertu de la décision 28/CP.19, le Bureau doit confirmer que tous les éléments logistiques, techniques et financiers pour l'accueil des sessions sont réunis, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 4- عملاً بالمقرر 28/م أ-19، على المكتب أن يؤكد أن العناصر اللوجستية والتقنية والمالية اللازمة لاستضافة الدورات متاحة، وفقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 40/243. |
Le HCDH, en consultation avec les États membres et d'autres parties prenantes, avait entrepris au début de 2011 un programme ambitieux pour la célébration de l'anniversaire conformément aux résolutions 15/25 du Conseil des droits de l'homme et 65/219 de l'Assemblée générale. | UN | وبادرت المفوضية، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في بداية عام 2011 بوضع برنامج شامل لإحياء الذكرى وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 وقرار الجمعية العامة 65/219. |
Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, | UN | وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وفقاً لقرار المجلس 12/7، |
conformément à cette résolution, le Groupe de travail s'est réuni les 18 et 19 décembre 2008 ainsi que les 3 et 4 septembre 2009. | UN | واجتمع الفريق العامل، وفقاً لقرار المؤتمر 2/4، في 18 و19 كانون الأول/ديسمبر 2008 وفي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2009. |