"ولاحظت اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • le Sous-Comité a noté
        
    • il a noté
        
    • le Sous-Comité a pris note
        
    • le SPT a constaté
        
    • le Sous-Comité a constaté
        
    • le SPT a noté
        
    • le Sous-Comité a également noté
        
    • il a également noté
        
    156. le Sous-Comité a noté que plusieurs missions scientifiques avaient été entreprises par des agences spatiales pour étudier les interactions Soleil-Terre. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض.
    le Sous-Comité a noté également que le Centre allait coopérer avec le Secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    143. le Sous-Comité a noté que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes et des comètes dont l'orbite croisait celle de la Terre. UN 143- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأجسام القريبة من الأرض هي كويكبات ومذنّبات ذات مدارات تتقاطع مع مدار كوكب الأرض.
    il a noté avec satisfaction que de nombreuses équipes avaient grandement avancé dans leurs travaux. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته أفرقة عمل عديدة.
    le Sous-Comité a noté que l’harmonisation serait forcément progressive. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المواءمة تمثﱢل عملية إضافية بالضرورة.
    le Sous-Comité a noté qu’aucun gros problème de coordination ne se posait. UN ولاحظت اللجنة الفرعية عدم وجود قضايا تنسيقية رئيسية معلقة.
    le Sous-Comité a noté la collaboration et l’apport de ses membres. UN ولاحظت اللجنة الفرعية ما قدمه أعضاؤها من تعاون وإسهامات وشجعت ذلك.
    le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'AIA avait en conséquence décidé d'organiser chaque année une conférence en Afrique. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأكاديمية قد قررت تنظيم ذلك المؤتمر في أفريقيا سنويا.
    46. le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait continué de renforcer le Service international d'information spatiale. UN 46- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة واصلت تعزيز خدمة المعلومات الفضائية الدولية.
    103. le Sous-Comité a noté que la Chine mettait au point une constellation de huit petits satellites destinés à la gestion des catastrophes et à la surveillance de l'environnement. UN 103- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الصين تقوم بانشاء مجموعة من ثمانية سواتل صغيرة لادارة الكوارث ورصد البيئة.
    le Sous-Comité a noté aussi que l'OMI n'était pas l'organisme compétent, s'agissant de la nationalité des navires visée à l'article 91 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et que l'OMI ne devait donc pas ouvrir un débat sur le sujet. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المنظمة البحرية الدولية ليست الهيئة المختصة بجنسية السفن المشار إليها في المادة 91 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولذلك لا ينبغي أن تشارك في مناقشة المسألة.
    En outre, le Sous-Comité a noté que l’Agence spatiale italienne (ASI) était devenue membre du Comité interinstitutions en 1998. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا قبول عضوية وكالة الفضاء الايطالية في اليادك عام ٨٩٩١ .
    le Sous-Comité a noté que l’UIT examinait avec plusieurs organismes des Nations Unies et autres organisations la possibilité de leur offrir des services de commerce électronique. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاتحاد يناقش مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها إمكانية قيامه بدور الوسيط فيما تحتاجه تلك المنظمات من معاملات التجارة اﻹلكترونية.
    133. le Sous-Comité a noté que les applications des techniques spatiales étaient de plus en plus prometteuses en médecine et en santé publique sur Terre. UN ٣٣١ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تبشر بمنافع متزايدة في ميدان الطب والصحة العامة فوق اﻷرض .
    le Sous-Comité a noté qu'un grand nombre de pays avaient pris part à ce Forum et souligné qu'il importait de faire encore progresser l'exploration et l'utilisation de l'espace pour le bien de l'humanité. UN ولاحظت اللجنة الفرعية حضورَ عدد كبير من الدول للمنتدى، وأكَّدت على أهمية مواصلة المضي قُدُماً في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة البشرية.
    162. le Sous-Comité a noté que c'était par la coopération internationale et la coordination des recherches connexes et des connaissances sur les pratiques optimales que l'on pouvait le mieux atténuer efficacement les menaces liées aux objets géocroiseurs. UN 162- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ التدابير الفعَّالة الرامية إلى التخفيف من مخاطر الأجسام القريبة من الأرض يُضطلع بها على أفضل نحو من خلال التعاون الدولي وتنسيق البحوث ذات الصلة ومعرفة أفضل الممارسات.
    14. le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le colloque avait apporté une précieuse contribution à ses travaux. UN 14- ولاحظت اللجنة الفرعية بعين التقدير أنَّ الندوة أسهمت إسهاماً قيِّماً في عملها.
    il a noté que les États-Unis avaient découvert 816 objets géocroiseurs de cette taille. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الولايات المتحدة قد اكتشفت 816 جسما قريبا من الأرض بهذا الحجم.
    le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des renseignements sur les activités du Bureau visant à promouvoir la compréhension du régime juridique international et l'adhésion à ce régime. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنشطة المكتب الهادفة إلى تعزيز فهم النظام القانوني الدولي والتقيد به.
    le SPT a constaté que le blessé présentait une lésion d'environ 0,5 cm et une fracture complète du genou gauche, ce qui correspondait à la description des faits. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الرجل المصاب كان به جرح حجمه حوالي 0.5 سنتمتر وكسر كامل في الركبة اليسرى، مما كان متسقاً مع وصف الوقائع.
    le Sous-Comité a constaté que plusieurs missions jugeaient de plus en plus nécessaire d’assurer une plus grande cohérence entre les indicateurs mondiaux d’évaluation des progrès. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    le SPT a noté que certaines victimes avaient saisi le Procureur mais que le nombre de cas restait extrêmement faible. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الضحايا قدموا شكاوى إلى المدعي العام، غير أن عدد هذه الحالات قليل للغاية.
    le Sous-Comité a également noté qu'un nombre croissant de partenariats régionaux et internationaux avaient été établis à cet effet. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً تزايد عدد الشراكات الإقليمية والدولية التي أُقيمت لذلك الغرض.
    il a également noté les initiatives menées au titre de ces éléments. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا المبادرات المنفذة في إطار هذه العناصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus