| D'accord , Mais ce que je voudrais faire maintenant c'est que vous remplissiez ces questionnaires pour tester votre compatibilité sexuelle . | Open Subtitles | حسنا، ولكن ما أود أن أفعله الآن هو هل ملء اثنين من هذه الاستبيانات لاختبار التوافق الجنسي. |
| Mais ce que vous devez comprendre est que, jusqu'à un certain âge, vous ne savez pas comment contrôler vos pulsions. | Open Subtitles | ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك |
| Ce n'est pas ce que je veux. Mais quel autre choix m'avez-vous laissé ? | Open Subtitles | لا أريد فعل هذا يا سادة ولكن ما الخيار الذي لدي؟ |
| Mais ce qui nous unit est le fait que, dans nos religions, l'être humain est interprété comme une création de Dieu. | UN | ونحن ننتمي إلى مذاهب دينية متباينة، ولكن ما يوحدنا هو تفسير الإنسان في أدياننا بأنه من مخلوقات الله. |
| Évidemment, nous acceptons l'argent, Mais ce qu'il nous faut surtout, ce sont des iPads d'occasion. | Open Subtitles | نحن بالتأكيد نقبل الأموال ولكن ما نحتاجه حقاً هو أجهزة الآيباد المستعملة |
| Le constat du BSCI est que l'exécution du mandat de la MINUL a sensiblement progressé Mais que la tâche est loin d'être finie. | UN | وخلص المكتب إلى أن البعثة أحرزت تقدما كبيرا صوب الوفاء بولايتها ولكن ما زالت هناك تحديات خطيرة. |
| Mais je pense que je dois garder cela secret le temps d'en savoir plus. | Open Subtitles | ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد |
| Mais qu'est-ce qui compte vraiment quand on pense aux enfants ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يهم حقاً عندما تفكّرين بولديك؟ لا. |
| Mais ce que j'essaye de comprendre c'est pourquoi tu as changer. | Open Subtitles | ولكن ما أحاول أن أعرفه هو سبب تغيرك حسناً |
| Vraiment, Mais ce que je fais et qui je vois ne sont, honnêtement, pas tes affaires. | Open Subtitles | أنا حقاً كذلك، ولكن ما أفعل ومن أواعد بكل صدق ليس من شأنك |
| Beaucoup de gens connaissent les arts martiaux, mais... ce que je viens de voir, | Open Subtitles | الكثير من الناس يعرفون عن الفنون القتالية ولكن ما قد رأيته |
| Je pensais que tu allais prendre Blake dans ton service, Mais ce que j'ai vu au bloc ce n'était pas de l'enseignement. | Open Subtitles | اعتقدت بأنك ستتقدمين للأمام حينما وضعت بليك تحت اشرافك ولكن ما رأيته في غرفة العمليات لم يكن تدريسًا |
| C'était un accident, Mais ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً |
| Mais quel est le but d'un programme caritatif si vous n'en mesurez pas l'impact ? | Open Subtitles | ولكن ما الفائدة من خطط الأعمال الخيرية إذا ما قمت بتتبع مسارها؟ |
| Mais quel est le marché des États-Unis? Il représente 11 billions de dollars. | UN | ولكن ما هو حجم السوق في الولايات المتحدة؟ إن حجمه 11 تريليون دولار. |
| On sait ça, mais, Ce qui m'intéresse vraiment c'est ton père. | Open Subtitles | نعرف ذلك ولكن ما يثير اهتمامي عنك هو والدك |
| Mais ce qui n'est pas question est notre droit de refuser l'entrée en fonction du talent. | Open Subtitles | ولكن ما ليس في السؤال هل يسمح لنا برفض الإنظمام إعتماداً على الموهبة |
| Mais ce qu'elle ne vous a pas dit, inspecteur Colquitt... c'est ma conviction absolue que je vais m'en tirer. | Open Subtitles | ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق هي الحتمية بأنني سوف أفر من تلك الجرائم |
| En outre, il a déclaré qu'il y avait bien un calendrier de désarmement, Mais que chaque fois que son application était imminente l'autre partie soulevait de nouveaux problèmes. | UN | وفضلا عن ذلك، قال إن هناك أطارا زمنيا لنزع الأسلحة، ولكن ما أن يوشك وقت التنفيذ حتى تقوم المعارضة بإثارة مشاكل جديدة. |
| Je voulais leur dire la vérité sur ce qui s'était passé, Mais je voulais être à la maison avec eux encore plus. | Open Subtitles | كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث ولكن ما أردته أكثر من ذلك هو أن أكون معهم |
| Mais qu'est-ce que le développement? Cela m'amène à la deuxième référence historique. | UN | ولكن ما هي التنمية؟ وهنا أصل إلى النقطة التاريخية الثانية. |
| Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, Mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? | Open Subtitles | وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟ |
| mais il reste toutefois encore beaucoup à faire et à régler. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل. |
| cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. | UN | ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف. |
| Oh, c'est ça qu'il dessinait. Mais c'est quoi ces petits trucs ronds en bas ? | Open Subtitles | هذا ما رسمه، ولكن ما هذه الأشياء التي تحيط به في الأسفل؟ |
| Je sais que je ne peux pas le faire. Mais comment faire autrement ? | Open Subtitles | أعرف أنني لا أستطيع ، ولكن ما علي أن أفعل ؟ |
| mais aucune paix ne saurait être durable tant que demeureront les causes des conflits. | UN | ولكن ما من سلم يمكن أن يكون دائما في الوقت الذي تظل فيه أسباب الصراعات قائمة. |
| Notre monde actuel est indéniablement dangereux, mais l'espoir immense qui demeure nous encourage à poursuivre notre action. | UN | ولكن ما زال هناك أمل هائل، وهذا يدفعنا إلى المضي قدما. |