"ولكن ما" - Traduction Arabe en Français

    • Mais ce que
        
    • Mais quel
        
    • Mais ce qui
        
    • Mais ce qu'
        
    • Mais que
        
    • Mais je
        
    • Mais qu'est-ce
        
    • Mais quelle
        
    • toutefois
        
    • cependant
        
    • Mais c'
        
    • Mais comment
        
    • mais aucune
        
    • mais l
        
    • mais il
        
    D'accord , Mais ce que je voudrais faire maintenant c'est que vous remplissiez ces questionnaires pour tester votre compatibilité sexuelle . Open Subtitles حسنا، ولكن ما أود أن أفعله الآن هو هل ملء اثنين من هذه الاستبيانات لاختبار التوافق الجنسي.
    Mais ce que vous devez comprendre est que, jusqu'à un certain âge, vous ne savez pas comment contrôler vos pulsions. Open Subtitles ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك
    Ce n'est pas ce que je veux. Mais quel autre choix m'avez-vous laissé ? Open Subtitles لا أريد فعل هذا يا سادة ولكن ما الخيار الذي لدي؟
    Mais ce qui nous unit est le fait que, dans nos religions, l'être humain est interprété comme une création de Dieu. UN ونحن ننتمي إلى مذاهب دينية متباينة، ولكن ما يوحدنا هو تفسير الإنسان في أدياننا بأنه من مخلوقات الله.
    Évidemment, nous acceptons l'argent, Mais ce qu'il nous faut surtout, ce sont des iPads d'occasion. Open Subtitles نحن بالتأكيد نقبل الأموال ولكن ما نحتاجه حقاً هو أجهزة الآيباد المستعملة
    Le constat du BSCI est que l'exécution du mandat de la MINUL a sensiblement progressé Mais que la tâche est loin d'être finie. UN وخلص المكتب إلى أن البعثة أحرزت تقدما كبيرا صوب الوفاء بولايتها ولكن ما زالت هناك تحديات خطيرة.
    Mais je pense que je dois garder cela secret le temps d'en savoir plus. Open Subtitles ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد
    Mais qu'est-ce qui compte vraiment quand on pense aux enfants ? Open Subtitles ولكن ما الذي يهم حقاً عندما تفكّرين بولديك؟ لا.
    Mais ce que j'essaye de comprendre c'est pourquoi tu as changer. Open Subtitles ولكن ما أحاول أن أعرفه هو سبب تغيرك حسناً
    Vraiment, Mais ce que je fais et qui je vois ne sont, honnêtement, pas tes affaires. Open Subtitles أنا حقاً كذلك، ولكن ما أفعل ومن أواعد بكل صدق ليس من شأنك
    Beaucoup de gens connaissent les arts martiaux, mais... ce que je viens de voir, Open Subtitles الكثير من الناس يعرفون عن الفنون القتالية ولكن ما قد رأيته
    Je pensais que tu allais prendre Blake dans ton service, Mais ce que j'ai vu au bloc ce n'était pas de l'enseignement. Open Subtitles اعتقدت بأنك ستتقدمين للأمام حينما وضعت بليك تحت اشرافك ولكن ما رأيته في غرفة العمليات لم يكن تدريسًا
    C'était un accident, Mais ce que j'ai fait était mal. Open Subtitles كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً
    Mais quel est le but d'un programme caritatif si vous n'en mesurez pas l'impact ? Open Subtitles ولكن ما الفائدة من خطط الأعمال الخيرية إذا ما قمت بتتبع مسارها؟
    Mais quel est le marché des États-Unis? Il représente 11 billions de dollars. UN ولكن ما هو حجم السوق في الولايات المتحدة؟ إن حجمه 11 تريليون دولار.
    On sait ça, mais, Ce qui m'intéresse vraiment c'est ton père. Open Subtitles نعرف ذلك ولكن ما يثير اهتمامي عنك هو والدك
    Mais ce qui n'est pas question est notre droit de refuser l'entrée en fonction du talent. Open Subtitles ولكن ما ليس في السؤال هل يسمح لنا برفض الإنظمام إعتماداً على الموهبة
    Mais ce qu'elle ne vous a pas dit, inspecteur Colquitt... c'est ma conviction absolue que je vais m'en tirer. Open Subtitles ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق هي الحتمية بأنني سوف أفر من تلك الجرائم
    En outre, il a déclaré qu'il y avait bien un calendrier de désarmement, Mais que chaque fois que son application était imminente l'autre partie soulevait de nouveaux problèmes. UN وفضلا عن ذلك، قال إن هناك أطارا زمنيا لنزع الأسلحة، ولكن ما أن يوشك وقت التنفيذ حتى تقوم المعارضة بإثارة مشاكل جديدة.
    Je voulais leur dire la vérité sur ce qui s'était passé, Mais je voulais être à la maison avec eux encore plus. Open Subtitles كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث ولكن ما أردته أكثر من ذلك هو أن أكون معهم
    Mais qu'est-ce que le développement? Cela m'amène à la deuxième référence historique. UN ولكن ما هي التنمية؟ وهنا أصل إلى النقطة التاريخية الثانية.
    Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, Mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? Open Subtitles وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟
    mais il reste toutefois encore beaucoup à faire et à régler. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل.
    cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Oh, c'est ça qu'il dessinait. Mais c'est quoi ces petits trucs ronds en bas ? Open Subtitles هذا ما رسمه، ولكن ما هذه الأشياء التي تحيط به في الأسفل؟
    Je sais que je ne peux pas le faire. Mais comment faire autrement ? Open Subtitles أعرف أنني لا أستطيع ، ولكن ما علي أن أفعل ؟
    mais aucune paix ne saurait être durable tant que demeureront les causes des conflits. UN ولكن ما من سلم يمكن أن يكون دائما في الوقت الذي تظل فيه أسباب الصراعات قائمة.
    Notre monde actuel est indéniablement dangereux, mais l'espoir immense qui demeure nous encourage à poursuivre notre action. UN ولكن ما زال هناك أمل هائل، وهذا يدفعنا إلى المضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus