"وهو ما يمثل" - Traduction Arabe en Français

    • soit
        
    • ce qui représente
        
    • représentant
        
    • ce qui représentait
        
    • ce qui constitue
        
    • ce qui correspond
        
    • qui est
        
    • cela représente
        
    • qui représentent
        
    Ensemble, ces partenaires ont distribué 1,9 million de tonnes de vivres pour le compte du PAM, soit environ la moitié de la quantité totale distribuée. UN ووزع هؤلاء الشركاء معا 1.9 مليون طن متري من الأغذية باسم البرنامج، وهو ما يمثل نحو نصف مجموع الأغذية الموزعة.
    Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 533 millions de dollars, soit une augmentation de 9,1 millions de dollars. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 533 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 9.1 ملايين دولار.
    L'Office apporte à lui seul une aide alimentaire à 800 000 personnes, soit la moitié des réfugiés. UN على أن الأونروا وحدها تقدِّم الأغذية إلى 000 800 نسمة وهو ما يمثل نصف السكان.
    Au cours des six premiers mois de 2012, 163 personnes sont mortes de cette maladie, ce qui représente 30,1 % des décès survenus dans les établissements pénitentiaires. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، توفي 163 شخصاً جراء هذا المرض، وهو ما يمثل 30.1 في المائة من حالات الوفاة في السجون.
    En 2011, les partenaires de développement ont débloqué 1,9 milliard de dollars en faveur du Soudan du Sud, ce qui représente un quart de son budget total. UN ففي عام 2011، تعهد شركاء التنمية بمبلغ 1.9 بليون دولار، وهو ما يمثل ربع مجموع ميزانية جنوب السودان.
    La CESAO a élaboré et diffusé sept grands scénarios, soit plus de trois fois le chiffre fixé comme objectif. UN وتم وضع سبعة سيناريوهات ونشرها، وهو ما يمثل زيادة تمثل أكثر من ثلاثة أمثال الهدف.
    Quant aux dépenses, elles s'établiraient à 5 181 300 dollars, soit une diminution de 211 300 dollars par rapport aux montants révisés. UN وتقدر النفقات المسقطة بمبلغ ٣٠٠ ٥ ١٨١ دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره ٣٠٠ ٢١١ دولار عن التقدير المعتمد المنقح.
    Pour la seule année 1991, elle a reçu 256 000 demandes, soit 47 % du total des demandes déposées en Europe. UN وفي عام ١٩٩١ فقط، قدم في ألمانيا ٠٠٠ ٢٥٦ طلب، وهو ما يمثل ٤٧ في المائة من جميع الطلبات المودعة في أوروبا.
    Pour mettre en œuvre cette résolution, un financement additionnel de 165,7 millions de dollars est demandé, soit une augmentation de 34,1 % par rapport au montant initial. UN ومن أجل تنفيذ القرار، طُلِب تمويل إضافي بمبلغ 165.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 34.1 في المائة على الاعتماد الأولي.
    Au cours de la période 2007-2010, 132 588 femmes au total ont été destinataires de cette politique, soit 30 % de l'ensemble des bénéficiaires de programmes. UN وفي الفترة 2007-2010، قدمت خدمات لما يصل إلى 588 132 امرأة وهو ما يمثل 30 في المائة من مجموع المستفيدين من البرنامج.
    En 2010, 42 % des enfants fréquentaient un établissement préscolaire, soit 2,5 fois plus qu'en 2004. UN وبلغت نسبة التسجيل 42 في المائة من الأطفال في عام 2010، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 2.5 مرة مقارنة بعام 2004.
    Environ 16 000 missions par an ont été conduites en moyenne, soit une augmentation de 62 % par rapport à la précédente période biennale. UN وتم تنفيذ حوالي 000 ١٦ تكليف في المتوسط سنويا، وهو ما يمثل نموا بنسبة ٦٢ في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Cette année-là, 995 565 personnes, soit 9,8 % de la population tchèque, vivaient en dessous de ce seuil. UN وفي العام نفسه، كان 565 995 شخصاً يعيشون دون هذا المستوى، وهو ما يمثل 9.8 في المائة من مجموع سكان الجمهورية التشيكية.
    cela représente une augmentation de 8,1 % par rapport aux cinq dernières années, soit depuis le recensement précédent de 2006. UN وهو ما يمثل زيادة قدرها 8.1 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية منذ التعداد الأخير عام 2006.
    Au total, 240 employées à titre temporaire et 15 permanentes travaillent au sein de cette commission, soit 7 % de l'effectif total. UN وعموماً، هناك 240 موظفة مؤقتة و 15 موظفة دائمة يعملن في هذه اللجنة وهو ما يمثل 7 في المائة من جميع موظفيها.
    Selon la tendance qui ressort de l'évaluation de référence de 2010, le taux de criminalité est tombé de 726 pour 100 000 en 2006 puis à 719 pour 100 000 en 2007, ce qui représente une diminution de 1 %. UN ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة.
    Selon le recensement de 2007, 56 385 personnes sont âgées de 60 ans et plus, ce qui représente 5,5 % de la population. UN وأفاد تعداد عام 2007 بوجود 385 56 شخصاً جاوزوا سن الستين وهو ما يمثل 5.5 في المائة من السكان.
    Il a ensuite varié à la baisse avant d'augmenter en 2004 et 2005, où il était de 2 pour 10 000 naissances vivantes. Il a diminué les deux années suivantes pour s'établir en 2007 à 1,8 pour 10 000 naissances vivantes, ce qui représente une diminution de 5 %. UN وقد أظهر زيادة في عامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٥، عندما بلغ 2.0 في كل 000 10 ولادة حية، ولكنه انخفض على مدى العامين الماضيين، حيث بلغ 1.8 في كل 000 10 ولادة حية في عام ٢٠٠٧، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته ٥ في المائة.
    La deuxième phase devrait permettre de créer 400 000 emplois d'ici 2014, ce qui représente près de 10 % de l'objectif national. UN وينتظر أن توفر المرحلة الثانية 000 400 فرصة عمل بحلول عام 2014، وهو ما يمثل 10 في المائة تقريبا من الهدف الوطني.
    Actuellement, la FICR a lancé plus de 52 appels pour fournir des secours représentant une valeur de plus de 1,8 milliard de francs suisses. UN اليوم، يوجد لدى الاتحاد الدولي أكثر من 52 نداء قائما، وهو ما يمثل الحاجة إلى أكثر من 1.8 بليون فرنك سويسري.
    En 2004, les prélèvements effectués sur le dépôt de l'État se sont élevés à 730 millions d'euros, ce qui représentait 22 % des dépenses. UN وفي عام 2004، استخدمت وديعة الضمان التي قدمتها الدولة في حدود 730 مليون يورو وهو ما يمثل 22 في المائة من التكاليف.
    L'objectif ultime du PNUD est de parvenir à rattacher véritablement toutes les dépenses aux sources de financement adéquates, ce qui constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats. UN ويتمثل الهدف النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عزو جميع التكاليف إلى مصدر التمويل الصحيح، وهو ما يمثل أيضا مطلبا أساسيا لازما للميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    Le PIB par habitant a augmenté de 3,6 %, ce qui correspond à une progression de 14 % depuis le début de la décennie. UN وزادت حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة ١,٤ في المائة منذ بداية العقد.
    En bref, ces mécanismes peuvent répondre à des besoins spécifiques, ce qui est leur principal objectif. UN وباختصار، فإن هذه الآليات قد يكون بوسعها تلبية احتياجات محددة، وهو ما يمثل الهدف الرئيسي من إنشائها.
    Cette organisation compte 1 412 125 femmes affiliées, qui représentent 45,3 % du total de ses membres. UN وتشترك في عضوية هذا الاتحاد 125 412 1 امرأة، وهو ما يمثل 45.3 في المائة من مجموع الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus