"ويعتبر الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité considère
        
    • le Comité estime
        
    • il considère
        
    • le Groupe considère
        
    • il estime
        
    • le Groupe estime
        
    • le Comité juge
        
    • Groupe d'experts estime
        
    • le Groupe d
        
    • le Groupe de travail considère que
        
    le Comité considère que le montant exact de l'élément de la réclamation exprimé en dollars des États-Unis devrait être de US$ 176 581. UN ويعتبر الفريق أن المبلغ الصحيح لمكون المطالبة بدولارات الولايات المتحدة يجب أن يكون 581 176 دولارا أمريكيا.
    le Comité considère que ce raisonnement est applicable dans le cas d'espèce. UN ويعتبر الفريق أن هذا المنطق ينطبق على هذه الحالة.
    le Comité estime que China National a démontré que l'ensemble des 15 projets lui auraient procuré un bénéfice. UN ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها.
    le Comité estime que la décision 3 du Conseil d'administration est applicable au présent élément de réclamation. UN ويعتبر الفريق أن مقرر مجلس الإدارة رقم 3 ينطبق على هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    il considère que le Gouvernement n'a pas apporté de réponses précises aux allégations concrètes formulées par la source. UN ويعتبر الفريق العامل إنه فيما يتعلق بالادعاءات المحددة الواردة من المصدر فإن الحكومة لم تقدِّم إجابات محددة.
    le Groupe considère désormais que son mandat est achevé au Sud-Soudan et qu'il est en suspens dans l'Abyei. UN ويعتبر الفريق الآن أن ولايته قد اكتملت في جنوب السودان ومعلقة في أبيي.
    il estime qu'YIT a fourni la preuve qu'elle avait encouru la plupart des dépenses faisant l'objet de la demande d'indemnisation. UN ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة على أنها تكبدت معظم النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    le Groupe estime que ce rapport et la décision présidentielle revêtent une grande importance. UN ويعتبر الفريق أن هذا التقرير والإجراء الرئاسي ذوا أهمية بالغة.
    le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce. UN ويعتبر الفريق أن نفس المنطق ينطبق هنا أيضا.
    le Comité considère que cet élément correspond aux frais d'établissement du dossier de réclamation. UN ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد.
    le Comité considère qu'il s'agit d'une demande d'indemnisation pour frais d'établissement du dossier de réclamation. UN ويعتبر الفريق أن هذه مطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
    le Comité considère que les mesures que l'Iran se propose de prendre à cette fin sont raisonnables, sous réserve que certaines modifications y soient apportées. UN ويعتبر الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها إيران معقولة مع بعض التعديلات.
    le Comité estime qu'YIT aurait supporté les coûts salariaux du responsable de secteur même si l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ne s'étaient pas produites. UN ويعتبر الفريق أن الشركة كانت ستتكبد تكاليف مرتبات مدير المنطقة حتى ولو لم يقم العراق بغزو واحتلال الكويت.
    le Comité estime que le témoignage et les photographies fournissent la preuve que des pertes ont été subies et montrent quelle en a été la cause. UN ويعتبر الفريق أن بيان الشاهد والصور الفوتوغرافية تمثل أدلة على الخسارة وسببها.
    le Comité estime que les réponses apportées par la société à ces questions ne sont pas satisfaisantes. UN ويعتبر الفريق أن رد الشركة على هذه الأسئلة لم يكن وافياً.
    il considère que ces visites sont des éléments importants de l'accomplissement de son mandat. UN ويعتبر الفريق هذه الزيارات عناصر مهمة في تنفيذ ولايته.
    il considère que l'ensemble des éléments de preuve présentés confirment la validité de l'indemnité déjà attribuée et recommande de ne pas apporter d'ajustement à celleci. UN ويعتبر الفريق أن كل الأدلة المقدمة تؤيد مبلغ التعويض الممنوح سابقاً ويوصي بعدم إدخال تعديل على هذا المبلغ.
    le Groupe considère toutes ces arrestations comme arbitraires (catégorie II). UN ويعتبر الفريق أن جميع عمليات الاعتقال هذه تعسفية، وفقاً للفئة الثانية أيضاً.
    le Groupe considère que les milieux d'affaires internationaux doivent être encouragés à utiliser leurs mécanismes de responsabilité sociale pour fournir des ressources en vue de répondre à ces besoins. UN ويعتبر الفريق الاستشاري أنه يتعين تشجيع دوائر الأعمال التجارية الدولية على تقديم الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات عن طريق خططها في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    il estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer la réalité des coûts salariaux. UN ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لتكاليف المرتبات.
    le Groupe estime qu'à ce stade de l'évolution de la fonction publique internationale, la Commission doit principalement s'attacher : UN ويعتبر الفريق أن التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة من تطور الخدمة المدنية الدولية تتمثل فيما يلي:
    le Comité juge raisonnables la méthode employée et le montant réclamé. UN ويعتبر الفريق هذا النهج والمبلغ المطالب بـه معقولين.
    Le Groupe d'experts estime que la perméabilité des frontières ivoiriennes est un problème multidimensionnel dans lequel entrent en jeu les facteurs énumérés ciaprès. UN 224 - ويعتبر الفريق أن نفاذية الحدود الإيفوارية هي مشكلة واسعة النطاق، مع مراعاة العوامل المبينة أدناه:
    le Groupe de travail considère que ces approches sont complémentaires. UN ويعتبر الفريق العامل النُهج بأنها تكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus