"وينبغي للأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED devrait
        
    • elle devrait
        
    • la CNUCED devait
        
    • et la CNUCED
        
    • la Conférence devrait
        
    • elle devait
        
    • la Conférence à
        
    la CNUCED devrait aussi renforcer sa coopération avec d'autres organismes, en particulier l'ONUDI, dans les domaines pertinents. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يعزز تعاونه مع المؤسسات الأخرى، ولا سيما اليونيدو، في مجالات العمل ذات الصلة.
    la CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ وبالميزانية.
    la CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية.
    elle devrait aussi aider les pays à développer leur secteur des assurances en vue d'en assurer une contribution positive au développement. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً مساعدة البلدان في تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    elle devrait aussi aider les pays à développer leur secteur des assurances en vue d'en assurer une contribution positive au développement. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً مساعدة البلدان في تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    la CNUCED devait préconiser la mise en place de telles disciplines. UN وينبغي للأونكتاد أن يدعو إلى إنشاء مثل هذه الضوابط.
    la CNUCED devrait enfin continuer d'aider les pays à renforcer leurs capacités en matière de transports et de facilitation du commerce. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان في بناء قدرات في مجالي النقل وتيسير التجارة.
    la CNUCED devrait donc faire partie d'une future architecture de l'ONU conçue pour mettre la mondialisation au service du développement. UN وينبغي للأونكتاد بالتالي أن يكون جزءاً من بنية الأمم المتحدة المقبلة المعدة لجعل العولمة في خدمة التنمية.
    la CNUCED devrait également renforcer ses partenariats stratégiques avec des stations et des maisons de production régionales et locales. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    la CNUCED devrait également renforcer ses partenariats stratégiques avec des stations et des maisons de production régionales et locales. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    Par ailleurs, la CNUCED devrait coopérer avec les organisations régionales, le secteur privé et la société civile. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الإقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la CNUCED devrait poursuivre son aide en prêtant une assistance fonctionnelle et technique à cette démarche. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة دعم تقديم مساعدة تقنية حقيقية لهذه العملية.
    la CNUCED devrait aussi examiner les différentes stratégies de diversification de leurs exportations qui s'offrent aux pays en développement à différents stades de transformation structurelle; UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يبحث مختلف الخيارات الاستراتيجية لتنويع صادرات البلدان النامية بمختلف مراحل تحولها الهيكلي؛
    la CNUCED devrait aider ces pays à concevoir et à mettre en place des infrastructures et des services de transit robustes et durables; UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في تصميم وتشغيل هياكل أساسية وخدمات للمرور العابر تتسم بالمرونة والاستدامة؛
    elle devrait aussi indiquer clairement comment ce travail s'articule autour des trois piliers de son action. UN وينبغي للأونكتاد سواء بسواء توضيح الكيفية التي ينفذ بها هذا العمل فيما يتعلق بأركان عمله الثلاثة.
    elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    la CNUCED devait prendre des initiatives − formuler et mettre au point des politiques commerciales. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور فاعل في مجال صياغة وتطوير السياسات التجارية.
    la CNUCED devait continuer à collaborer avec d'autres institutions concernées et demeurer partie prenante aux processus correspondants de l'ONU. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، والمشاركة في العمليات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة.
    Il fallait coordonner et harmoniser l'action des organisations internationales dans le domaine de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités, et la CNUCED devrait continuer à jouer un rôle essentiel à cet égard. UN وتقتضي الضرورة الترابط والتنسيق بين المنظمات الدولية فيما يخص الوصول إلى الأسواق وبناء القدرات بالنسبة لأقل البلدان نمواً، وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رئيسي في هذا الصدد.
    La treizième session de la Conférence devrait s'employer à faire des PMA des pays de destination attirants pour l'investissement. UN وينبغي للأونكتاد الثالث عشر أن يركز على تحويل أقل البلدان نمواً إلى وجهة مرغوبة للاستثمار.
    elle devait continuer de soutenir le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, et renforcer les travaux de ses divisions organiques en vue d'aider les pays à atteindre les OMD. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette contribution devrait être réaffirmée par la Conférence à sa douzième session, grâce à des résultats résolument axés sur la promotion du développement. UN وينبغي للأونكتاد الثاني عشر أن يعزِّز هذا الدور، بتقديم نتائج هادفة حقاً لخدمة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus