Maintenant, tout ce qu'on a à décider, c'est qui y va Et qui reste pour retenir une vague de Primitifs et Le Terrible Hive. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين و القفير السيء |
Et qui a aidé les Chippewa et ceux qui nous ont chassés de chez nous ? | Open Subtitles | و من اعطى السلاح لقبيلة شيباوا و الاخرين لكي يخرجونا من ارضنا بالقوة؟ |
Voyons voir qui arrive en premier, Et qui arrive en dernier. | Open Subtitles | و سنرى من سيجاوب أولاً و من سيجاوب أخيراً |
Le message de l'ADN transmis de cellule à cellule et de génération à génération est copié avec beaucoup de soin. | Open Subtitles | يتمُّ تناقل رسالة الحمض النووي من خلية لخلية و من جيل إلى جيل تُنسخ بعناية شديدة |
Tout allait bien et d'un coup il pète un câble et veut plus me voir. | Open Subtitles | كل شئ كان على ما يرام و من ثم .. انفجر فجأه ونهرنى |
Comment est-ce que je saurais qui est l'ami Et qui est la relation chère ? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف من هو الصديق و من هو كنز المعرفة؟ |
On voit bien qui est matinal Et qui ne l'est pas. | Open Subtitles | يمكنكم معرفة من الصباحيّ النشيط و من ليس كذلك. |
Ils ont servi du chili à la cantine, donc mon après-midi s'est résumé à un débat sur Qui a senti quoi Et qui a lâché une caisse. | Open Subtitles | لقد قدَّموا خدمة الفلفل الحار في كافيتريا المدرسة لذلك بعد الظهر بالنسبة لي كان جدال طويل حول من شمّه و من وزّعها |
Et qui a gardé ces geeks éveillés toute la nuit ? | Open Subtitles | و من ترك هؤلاء المهووسين صاحيين طوال الليل ؟ |
On ne sait pas qui vit ici Et qui est toujours sur la plage. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء. |
Et qui n'a pas du travail en train de s'accumuler ? | Open Subtitles | و من منا لا يتراكم عليه العمل بعد الظهر ونحن جالسين هنا؟ |
Et qui voudrait démolir cette roquette à ce point ? | Open Subtitles | و من تراه يرغب في إفساد عملية إطلاق الصاروخ بهذه الصريمة؟ |
Quelqu'un peut me dire ce qui se passe Et qui "il" est ? | Open Subtitles | هلاّ يخبرني أحدٌ من فضلكم ماذا يجري و من يكون هذا الشخص ؟ |
Votre roi perdra cette terre Et qui blâmera-t-il ? | Open Subtitles | و ملكك سيخسر هذه الأرض و من تعتقد أنه سيلوم؟ |
Et qui nous a demandé de les inviter d'abord ? | Open Subtitles | و من جعلنا نحضر رفيقات في المقام الأول؟ |
Il est de coutume en Europe, et plus approprié, de basculer et de se nourrir avec la main dominante. | Open Subtitles | هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة |
J'en ai assez de tous vos mystères de merde et de votre air suffisant. | Open Subtitles | لقد سأمت من تلك الأحاجي اللعينة و من وجهك السمين اللعين |
Ils ont tenté de nous faire oublier qui nous étions et d'où nous venions, mais ils ont échoué. | Open Subtitles | لقد حاولوا أن يجعلوننا ننسى من نكون و من اين ننتمي , لكنهم لم ينالوا مرادهم |
L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui Qui a fait ça à Malik. | Open Subtitles | أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك |
Et qui d'autre a accès au congélateur ? | Open Subtitles | و من أيضاً له قدرة الوصول إلى ثلاّجة الموتى ؟ |
- Qui est cette mystérieuse enfant ? | Open Subtitles | و من هي هذه الطفله الغامضه التي تواعدها؟ |
Vous économisez pendant toute votre vie Et vous finissez enlevé ? | Open Subtitles | تحفظ كامل حياتك و من ثم تتعرض للأختطاف ؟ |
Vous pourrez en parler. - Et il y aura la soirée... | Open Subtitles | يمكنكَ ان تتحدث عن المشاكل و من ثم سيكون لدينا الاستقبال بعد ذلك |
Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. | UN | إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا. |