"يبحثون" - Traduction Arabe en Français

    • cherchent
        
    • recherche
        
    • chercher
        
    • recherchent
        
    • cherchaient
        
    • cherche
        
    • veulent
        
    • après
        
    • fouillent
        
    • cherchait
        
    • rechercher
        
    • regardent
        
    • recherché
        
    • trouver
        
    • quête
        
    Les citoyens d'Haïti qui aujourd'hui cherchent un tel refuge doivent jouir de la protection que stipule le droit international. UN وإن من حق مواطني هايتي الذين يبحثون اليوم عن ملجأ أن يتمتعوا بالحماية المنصوص عليها في القانون الدولي.
    Le Ministère du travail offre gratuitement des services de l'emploi aux personnes handicapées qui cherchent un travail sur le marché libre du travail. UN وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة.
    D'après des témoignages, les CRP étaient dans le camp à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué. UN وحسب أقوال شهود العيان، شوهد أفراد الشرطة في المخيم خلال الهجوم وهم يبحثون عن بندقية الجندي القتيل المفقودة.
    Il soutient que des membres du Hezbollah sont venus le chercher alors qu'il était chez un ami. UN ويدعي أنه بينما كان في زيارة لصديق له، جاء أفراد من حزب الله يبحثون عنه.
    Il suffirait peut-être de réorganiser le site afin que les utilisateurs puissent y trouver plus aisément l'information qu'ils recherchent. UN وقال إنه سيكفي ربما إعادة تنظيم الموقع كي يتمكن المستخدمون من إيجاد المعلومات التي يبحثون عنها بصورة أسهل.
    Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Nande. UN وقد ذكر الجنود أنهم يبحثون عن شعب الناندي.
    Et un tas de charognards cherche juste la bonne affaire. Open Subtitles إذا، مجموعة من المتطفلين يبحثون عن صفقة جيّدة؟
    Les garçons ne veulent que quatre choses, à une fête : Open Subtitles ان الشباب يبحثون عن اربعة اشياء في حفلات البراميل
    Les migrations depuis l'Ukraine concernent quant à elles en premier lieu les personnes qui cherchent un meilleur emploi. UN أما بالنسبة إلى الهجرة من أوكرانيا، فهي بالدرجة الأولى تتعلق بأولئك الذين يبحثون عن وظائف أفضل.
    De son côté, El Salvador accueille de nombreux migrants économiques, qui cherchent du travail dans le pays ou transitent. UN وتأوي السلفادور بدورها كثيراً من المهاجرين الاقتصاديين الذين يبحثون عن عمل في البلد أو يعبرونه.
    Ils cherchent des ouvriers pour travailler dans les mines de charbon. Open Subtitles ‫انهم يبحثون عن أناس للعمل ‫اسفل في مناجم الفحم
    Ils nous cherchent, en tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Maintenant tiens-toi prêt, tes amis viennent de se garer et ils cherchent une ouverture. Open Subtitles الآن كن مستعدا أصدقاؤك ظهروا للتو وهم يبحثون عن انتزاع ومصادرة
    Ces bureaux enregistrent chaque jour les citoyens à la recherche d'un emploi. UN وهذه المكاتب تُسجل كل يوم أسماء المواطنين الذين يبحثون عن عمل.
    Le personnel des Tribunaux recherche des emplois ailleurs et le recrutement de nouveaux fonctionnaires pâtit de l'absence de perspectives d'emploi de long terme. UN وما زال موظفو المحكمتين يبحثون عن فرص عمل في أماكن أخرى، وتأثر تعيين موظفين جدد بسبب عدم وجود فرص عمل أطول أجلا.
    Au Costa Rica, sept personnes sont mortes, le nombre de sinistrés s'élève à 3 500 et 2 064 personnes ont dû chercher refuge en lieu sûr. UN وفي كوستاريكا أفادت اﻷنباء عن موت سبعة أشخــاص وتضــرر ٥٠٠ ٣ شخــص وأن ٠٦٤ ٢ شخصا يبحثون عن مأوى في أماكن آمنة.
    Très bien, alors vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    Ma tête est mise à prix et ils me recherchent Open Subtitles ثمة مكافأة لمن يأتي برأسي وهم يبحثون عني.
    Ouais, ce qui nous fait nous demander ce qu'ils cherchaient. Open Subtitles نعم، الذي يطرح السؤال، ما كانوا يبحثون عنه؟
    On le cherche, Ed. On ne sait pas où il est. Open Subtitles إنهم يبحثون عنه، إنهم لا يعرفون أين هو الآن
    Vous devrez éliminer ceux qui veulent la peau de notre seigneur et combattre les Tokugawa. Open Subtitles احملوا رايةَ الجنرال سانادا واتبعوه أنتم ستقتلون القتلةَ الذين يبحثون عن حياة
    Sans contrôle Overlord, il semblerait qu'ils fouillent pour de la nourriture. Open Subtitles بدون سيطرة لورد الاشفيني يبدوا انهم يبحثون عن الطعام
    Tout le monde faisait son voyage personnel. On ne cherchait pas tous la même chose. Open Subtitles كل منا يمر في رحلة منفصلة ولا يبحثون كلهم عن الشيء ذاته
    La police sait qu'on a disparu. Ils vont nous rechercher. Open Subtitles ستعلم الشرطة أننا مفقودين الآن سوف يبحثون عنا
    Je sais que certains agents vous regardent de travers pour avoir dénoncé votre équipier et votre patron, mais de mon point de vue, c'était du très bon boulot. Open Subtitles بريتشارد, أعلم بأن هناك مجموعة من العاملين هنا يبحثون ورائك لأنك أنقلبت على زميلك في العمل وكنت السبب في القبض عليه
    Il arriverait que, en l'absence de l'homme recherché, sa femme ou son fils soit arrêté à sa place. UN وإذا لم يعثروا على الرجل الذي يبحثون عنه، قد يعتقلون زوجته أو ابنه بدلاً منه.
    Dans l'océan les baleines font des rencontres en quête de nourriture. Open Subtitles في المحيط المفتوح، تقابل الحيتان آخرين يبحثون عن الطعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus