Le Ministère du travail offre gratuitement des services de l'emploi aux personnes handicapées qui cherchent un travail sur le marché libre du travail. | UN | وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة. |
Les migrations depuis l'Ukraine concernent quant à elles en premier lieu les personnes qui cherchent un meilleur emploi. | UN | أما بالنسبة إلى الهجرة من أوكرانيا، فهي بالدرجة الأولى تتعلق بأولئك الذين يبحثون عن وظائف أفضل. |
De son côté, El Salvador accueille de nombreux migrants économiques, qui cherchent du travail dans le pays ou transitent. | UN | وتأوي السلفادور بدورها كثيراً من المهاجرين الاقتصاديين الذين يبحثون عن عمل في البلد أو يعبرونه. |
Ils recherchent des anomalies chromosomiques. Mon père biologique est en prison, donc... J'ai pensé te demander. | Open Subtitles | انهم يبحثون عن شذوذ بالكروموسومات ، أبي بالسجن ، لذا ارتأيتُ أن أسئلك |
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Nande. | UN | وقد ذكر الجنود أنهم يبحثون عن شعب الناندي. |
Et un tas de charognards cherche juste la bonne affaire. | Open Subtitles | إذا، مجموعة من المتطفلين يبحثون عن صفقة جيّدة؟ |
Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به |
Au Costa Rica, sept personnes sont mortes, le nombre de sinistrés s'élève à 3 500 et 2 064 personnes ont dû chercher refuge en lieu sûr. | UN | وفي كوستاريكا أفادت اﻷنباء عن موت سبعة أشخــاص وتضــرر ٥٠٠ ٣ شخــص وأن ٠٦٤ ٢ شخصا يبحثون عن مأوى في أماكن آمنة. |
Ces bureaux enregistrent chaque jour les citoyens à la recherche d'un emploi. | UN | وهذه المكاتب تُسجل كل يوم أسماء المواطنين الذين يبحثون عن عمل. |
Ils cherchent des ouvriers pour travailler dans les mines de charbon. | Open Subtitles | انهم يبحثون عن أناس للعمل اسفل في مناجم الفحم |
Maintenant tiens-toi prêt, tes amis viennent de se garer et ils cherchent une ouverture. | Open Subtitles | الآن كن مستعدا أصدقاؤك ظهروا للتو وهم يبحثون عن انتزاع ومصادرة |
Il y a plein de gars très frustrés qui cherchent une femme de meilleure classe. | Open Subtitles | ، مايأتني هم مجموعة من الرّجال المحبطين . يبحثون عن امرأةٍ أصيلة |
Ils cherchent un endroit où un tas de gens a disparu. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عن مكان حيث إختفى مجموعة من الناس |
Les gens cherchent à nouer des liens de différentes façons. | Open Subtitles | كما تعرف، الناس يبحثون عن التواصل بطرق مختلفة |
Novak, j'ai des amis qui cherchent cette statuette, et qui ne sont pas du tout intéressés par les antiquités. | Open Subtitles | نوفاك، لدي أصدقاء يبحثون عن هذا التمثال المضحك و هم ليسوا مهتمين إطلاقاً بالتحف الأثرية |
Lâche-moi. Ne fait pas... Ils recherchent un CI manquant ? | Open Subtitles | ..ابتعد عني، لا يبحثون عن مخبر سري مفقود؟ |
Plus que tout autre chose, ils recherchent encore des solutions aux griefs et aux problèmes qui sont les leurs depuis trop longtemps. | UN | والأهم من ذلك أنهم ما زالوا يبحثون عن حلول لمظالمهم ومشاكلهم التي طال أمدها. |
Pendant la Première Guerre mondiale, ils cherchaient un nouveau moyen de répandre des microbes. | Open Subtitles | كان أثناء الحرب العالمية الأولى وكانوا يبحثون عن طريقة لنشر الجراثيم. |
Ils cherchaient ma soeur, ils m'ont piquée à sa place! | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن أختى وأخذونى أنا بدلاً منها |
On a passé les menottes à l'ennemi public n°1 aux yeux de tous, alors on cherche personne d'autre. | Open Subtitles | لقد قيدوا العدو الأول للمجتمع ليراه العالم بأسره, لذا فهم لا يبحثون عن أحد آخر. |
Il y a peu d'hommes cherchant une mère qui a la quarantaine, a besoin de longs préliminaires et cuisine mal. | Open Subtitles | ماذا سأفعل الأن ؟ لا يوجد الكثير من الرجال بالخارج يبحثون عن أم بالـ40 من عمرها |
On ne va pas être les seuls à chercher cette vidéo. | Open Subtitles | لن نكون الأشخاص الوحيدين الذين يبحثون عن هذا الفيديو |
En fait,je pense qu'ils étaient à la recherche d'un peu d'aide. | Open Subtitles | في الواقع , أعتقد بأنهم كانوا يبحثون عن المساعدة |
Ils étaient à la recherche de quelque chose, qu'ils ne voulaient pas qu'on sache. | Open Subtitles | إنهم كانوا يبحثون عن شيء ما، لم يريدون منا أن نعرفه. |
Dans l'océan les baleines font des rencontres en quête de nourriture. | Open Subtitles | في المحيط المفتوح، تقابل الحيتان آخرين يبحثون عن الطعام |
Qu'ils se chercheront une nouvelle image et donc une nouvelle agence. | Open Subtitles | يعني انهم يبحثون عن تصور جديد وبالتالي وكالة جديدة |
Les alchimistes chinois recherchaient l'élixir de vie, au lieu de cela, ils ont accidentellement créé la poudre à canon. | Open Subtitles | الكيميائيين الصينين كانوا يبحثون عن إكسير الحياة بدلاً من ذلك بدون قصد قاموا بعمل البارود |
D'après les données disponibles, en 2002, plus de 231 000 citoyens moldoves ont été employés ou ont cherché un emploi à l'étranger. | UN | وتشير سجلات العمالة إلى أنه في عام 2002 كان ما يربو على 231 ألفا من مواطني مولدوفا يعملون أو يبحثون عن عمل خارج البلد. |
Le tableau 2 montre que sur 257 666 personnes en quête d'emploi, en 1997, 116 323 étaient des femmes. | UN | يبين الجدول 2 أنه من بين 257666 شخصا كانوا يبحثون عن العمل، عام 1997 كانت هناك 116323 امرأة. |
J'ai besoin de plongeurs quai 21. Vous cherchez une voiture. | Open Subtitles | أريد غطاسين على الرصيف 21 يبحثون عن سيارة |
Mais il y aura toujours des personnes comme moi recherchant ceux qui les ont aidés, et vous serez en haut de la liste. | Open Subtitles | لكن سوف يكون مايزال هناك اشخاصاً مثلى يبحثون عن من ساعدوهم وانت سوف تكون على قمة تلك القائمة |