C'est même pas le mien. Il est orphelin. Fils d'un bougre qu'on a assassiné. | Open Subtitles | إنه ليس حتى إبني , إنه يتيم والده عرض نفسه للقتل |
On peut dire que c'est le fils de ma cousine du Dakota... et qu'il est orphelin. | Open Subtitles | يمكننا قول إنه طفل إبن عمى من شمال داكوتا و إنه يتيم الأن |
Pas étonnant qu'on soit ensemble, chérie. Moi aussi, je suis orphelin. | Open Subtitles | .لا عجب أننا معا يا حبيبتي .فأنا أيضا يتيم |
On compte actuellement environ 500 000 orphelins, dont environ les deux tiers sont dus au sida. | UN | ويوجد حاليا نحو 000 500 يتيم في موزامبيق، ثلثاهم تقريبا تيتموا بسبب الإيدز. |
Neighborhood Care Points fournit des soins, un appui et au moins un repas par jour à environ 33 000 orphelins et enfants vulnérables. | UN | وتقدم مراكز الرعاية في الأحياء الرعاية والدعم ووجبة واحدة يوميا على الأقل لنحو 000 33 طفل يتيم وضعيف. |
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin. | UN | وقد قيل إن للنجاح أباء كثيرين، لكن الفشل يتيم. |
Les orphelins ont droit à 25 % de la pension de l'assuré, et l'orphelin de père et de mère âgé de moins de 18 ans a droit à 50 %. | UN | ويحصل اليتيم على 25 في المائة من معاش المؤمن عليه، فإذا كان دون الثامنة عشرة من العمر وكان يتيم الأب والأم، فإنه يحصل على 50 في المائة. |
159. L'allocation de tutelle est une prestation complémentaire versée à une personne qui a droit à une allocation pour enfant à charge au titre d'un orphelin qu'elle a recueilli dans sa famille. | UN | ومخصصات الوصي هي إعانة إضافية تدفع للشخص الذي له الحق في استحقاقات الأطفال عن طفل يتيم يستقبله في أسرته. |
Il a mis en place un comité national pour les intérêts de l'enfant et a fourni une aide financière à chaque orphelin. | UN | وأنشأت لجنة وطنية معنية باهتمامات الأطفال وتقدم مساعدة مالية إلى كل طفل يتيم. |
J'espère que papounet n'est pas aussi relou que toi, l'orphelin. | Open Subtitles | آمل أبي ليست كبيرة من ديك كما أنت، يتيم صبي. |
Un orphelin qui a lutté pour sortir du système de famille d'accueil. | Open Subtitles | يتيم الذي شق طريقه من خلال نظام الكفالة الصعب تصبح شيئا. |
Mon plus grand désir c'est d'offrir tout mon amour à un orphelin. | Open Subtitles | فمن أعمق رغباتي أن أوفر منزل حنون لـ طفل يتيم |
Je l'ai amené dans une église catholique et j'ai dit qu'il était orphelin. | Open Subtitles | ،أخذته إلى كنيسة كاثوليكية في جزيرة .وقال أنهُ يتيم |
Peut être que si je sortais avec un ours polaire orphelin, j'aurai plus de chance. | Open Subtitles | ربما لو كنت أواعد دب قطبي يتيم كان حظي أفضل |
Eli Pope a grandi orphelin dans les pauvres rues de Detroit, mais voyait quelque chose de plus grand. | Open Subtitles | إلاي بوب كبر وهو يتيم في شوارع ديترويت لكنه تصور شيء أكثر من ذلك |
Tu n'es rien d'autre qu'un pauvre orphelin qui a la chance d'avoir gagné mes faveurs. | Open Subtitles | لستَ سوى يتيم فقير حالفه الحظّ ليكسب إحساني |
Quatorze années de guerre ont fait plus de 1,5 million de victimes, plus de deux millions de blessés et plus d'un million d'orphelins et de veuves. | UN | إن ١٤ سنة من الحرب تركت أكثر من ١,٥ مليون قتيل وأكثر من مليوني معوق وأكثر من مليون يتيم وعددا مماثلا من اﻷرامل. |
On compte environ 250 000 enfants réfugiés en Yougoslavie, dont 1 200 orphelins. | UN | هناك نحو ٠٠٠ ٢٥٠ طفل لاجئ في يوغوسلافيا، منهم ٢٠٠ ١ طفل يتيم اﻷبوين. |
:: Remplissage de formulaire de prise en charge de 26 élèves aveugles, orphelins ou vivant une situation économique difficile; | UN | تعبئة استمارة كفالة كفيف لعدد 26 طالب سواء يتيم أو ذوي الحالة الاقتصادية المتدنية؛ |
L'orphelinat a ouvert ses portes récemment et le nombre actuel de pensionnaires est de 30 orphelins | UN | بدأ العمل فيه بجزء بسيط مؤخراً وعدد النزلاء فيه حالياً بحدود 30 يتيم |
Si tu crois que je vais le laisser errer, toute la nuit, pour le restant de ses jours, avec une orpheline vampire, tu te mets le doigt dans l'œil. | Open Subtitles | اذا كنتي تعتقدين أنني سأدعه يتجول طوال ساعات الليل لبقيـة حياته مع مصاص دماء يتيم |
À 8 heures, dans le quartier de Cheikh Maqsoud, un groupe terroriste armé a enlevé l'ingénieur Ammar Yatim et son collègue Aziz Ismail devant le domicile du premier. | UN | 85 - الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المهندس عمار يتيم وزميله بالعمل المواطن عزيز اسماعيل من أمام منزل المهندس في محلة الشيخ مقصود شرقي. |
Environ 1 500 enfants non hébergés à l'orphelinat bénéficient également des services offerts par ladite institution | UN | يستفيد من الدار أيضاً ما يقرب من 1500 يتيم من خارج الدار |