Les westerns sur les criminels au coeur d'or ou le film de monstre avec le scientifique que personne n'écoute jusqu'à ce qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | يُصور الغربي الخارج على القانون بقلــــــب من ذهـب أو أفلام ضخمة عن نظريات علمية والتي لا يوجد من يستمع إليها |
J'ai essayé d'aider, mais il ne m'écoute pas, et j'ai mon propre chagrin à gérer. | Open Subtitles | أحاول المساعدة لكنة لا يستمع ألي و لدي همومي الخاصة لاتعامل معها |
Celui qui écoute ceci, peut importe qui c'est, devine quoi ? | Open Subtitles | من يستمع إلى هذا، كائنا من كنت، وتخمين ما؟ |
Il souhaiterait entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. | UN | وأراد أن يستمع إلى تعليقات الوفد في هذا الشأن. |
On dirait que la personne qui conduisait la voiture écoutait de la musique classique. | Open Subtitles | بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية |
J'ai dû abandonner ma famille aussi, et personne ne devrait avoir à le faire, mais peut-être qu'il vous écoutera. | Open Subtitles | لقد اضطررت للتخلي عن أسرتي، أيضا، ولا أحد ينبغي له القيام بذلك، ولكن ربما انه سوف يستمع إليك. |
Un bon maître d'hôtel écoute les désirs des clients, puis il leur fait commander les Saint-Jacques. | Open Subtitles | كلا المضيف الجيدة يستمع للعميل إلى ما يتعطش له ثم يجعلهم يطلبون السقلب |
Il n'écoute pas les annonces, mais je parie que son père si, ce qui signifie que vous poussez ce type à agir plus vite. | Open Subtitles | الفتى عمره 6 سنوات إنّه لن يستمع إلى هذا الإعلان لكنّي أراهنك , أنّك أفزعتَ الأب ليهرب بسرعة أكبر |
Et si personne n'écoute, pourquoi prendre la peine de faire ces trucs bizarres ? | Open Subtitles | و إذا لم يستمع أحداً لماذا ننزعج بمفعل تلك الأشياء الغربية؟ |
Cet homme n'est pas à l'écoute des besoins de ses employés. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي لا يستمع لاحتياجات من هم دونه |
J'ai essayé de parler. Ça ne marche pas. Personne n'écoute. | Open Subtitles | لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع فلا أحد يستمع |
Mais, je crois qu'à leur mort, il écoute même ses ennemis. | Open Subtitles | لكن بينما أموت، أنا أؤمن أنه يستمع حتى لأعدائه |
Merde ! Si par hasard quelqu'un m'écoute... Je sais même pas si ça enregistre. | Open Subtitles | إن كان هناك أي أحد يستمع إن كان هذا يبث مباشرة |
Une génération qui n'écoute pas ses jeunes commet la grave erreur d'ignorer l'avenir. | UN | والجيل الذي لا يستمع لشبابه يرتكب خطأ شنيعا بتجاهل المستقبل. |
Elle peut entendre des témoins et commettre des experts pour se former une opinion au sujet de certains cas douteux qui sont soumis à son appréciation. | UN | وبإمكانه أن يستمع إلى الشهود وأن يستعين بالخبراء من أجل تكوين رأي بشأن حالات معيّنة مثيرة للشك تُحال إليه للنظر فيها. |
Le Myanmar disposait d'un pouvoir judiciaire juste et impartial qui écoutait les deux parties. | UN | ولميانمار قضاء نزيه وعادل يستمع إلى كلا الطرفين. |
Quelqu'un qui m'écoutera, quelqu'un qui pourrait changer la conversation. | Open Subtitles | ،أياً كان من يستمع ،أياً كان من يستطيع تغيير الأمور |
Un homme que personne n'a écouté, un homme qui a été maltraité et rudoyé. | Open Subtitles | هو رجل لم يستمع إليه أحد، رجل تعرّض لسوء المعاملة والتجاهل |
Les droits de toutes les parties sont ainsi garantis, car le juge entend les deux parents avant de se prononcer. | UN | وبذا فإن حقوق جميع الأطراف مكفولة، لأن القاضي يستمع إلى الاثنين، الزوج والزوجة، قبل إصدار حكمه. |
Or, le père du requérant n'a jamais été entendu, bien qu'il était disponible pour témoigner. | UN | ولم يستمع المسؤول عن تقييم المخاطر في أي وقت إلى أقوال والده على الرغم من استعداد والده للشهادة. |
Vous tous qui m'écoutez, peu importe votre nationalité, votre race ou votre religion, je vous demande de prier pour nous. | Open Subtitles | إلى كل من يستمع أيّا كانت جنسيتك، لونك، أو عقيدتك أطلب منكم جميعاً أن تتضرعوا بالدعاء |
Par curiosité, vous ne voulez pas le dire à moi ou à ceux qui écoutent ? | Open Subtitles | بدافع الفضول، هل لي كنت لا أريد أن أقول أو الشعب يستمع في؟ |
Je t'ai dit d'attendre après le match, mais tu m'écoutes pas bien que je sois la future Reine d'Angleterre. | Open Subtitles | أنا قلت لكم الانتظار حتى بعد المباراة ولكنك لن يستمع لي، على الرغم من أنا ملكة المستقبل انجلترا. |
- Une amie écouterait... | Open Subtitles | ..على الصديق أن يستمع , لن يقوم الصديق بـ |
Le Conseil d'administration entendra les déclarations liminaires de son président et du Directeur général de l'UNICEF. | UN | يستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين افتتاحيين من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Ils ont réussi à faire en sorte que le monde entende les États-Unis bien avant qu'il nous entende. | UN | ونجحت في جعل العالم يستمع إلى الولايات المتحدة قبل الاستماع إلينا بوقت طويل. |
Mais on s'est déjà trompés une fois et capitaine fantastique ne va jamais nous écouter. | Open Subtitles | لكننا وقعنا في خطأ من قبل، و القائد الرائع لن يستمع لنا. |
Les organisations inscrites sur la liste peuvent se faire représenter aux réunions et faire connaître leurs vues à la demande de la Commission. | UN | وللمنظمات المدرجة أسماؤها في القائمة، أيضا، أن يحضر ممثلوها الجلسات وأن يستمع إليهم أيضا بناء على طلب اللجنة. |