On dit que la seule chose immuable est le changement. Eh bien tout ça va ch... | Open Subtitles | يقولون أن الثابت الوحيد هو التغيير كل هذا على وشك أن يكون مختلفاً |
On dit que les stars sont désagréables, mais pas du tout. | Open Subtitles | يقولون أن نجوم السينما ليست تعليما، ولكن هم، نعم. |
Ils disent que c'est causé par le stress de la 1ère guerre du Golfe. | Open Subtitles | يقولون أن هذا بسبب التوتر العصبي المسبب من حرب الخليج الأولى |
Et Ils disent que Noël n'a lieu qu'une fois par an. | Open Subtitles | وهم يقولون أن عيد الميلاد يأتي مره في العام |
On dit que l'île a été bombardée. On dit qu'il y a pas de survivants. | Open Subtitles | يقولون أن الجزيرة هي أول من ضُربت يبدو أنه لم ينجو أحد |
On dit que l'imitation est la plus grande forme de flatterie. | Open Subtitles | حسناً هم يقولون . أن التقليد هو أكبر إطراء |
Et On dit que l'on apprend rien de ses enfants. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن أبنائنا ليس لديهم ما يعلمونا |
On dit que Dieu a fait l'homme à son image. | Open Subtitles | يقولون أن الرب خلق الانسان في صورته الخاصة |
Aprés tout On dit que le Dieu de Mo¨ï¨se lui a parlé depuis un buisson ardent. | Open Subtitles | رغم كل شىء , يقولون أن آله موسى تحدث إليه تحت الشجرة المحترقة |
On dit que la pire tragédie, c'est quand un père survit à son fils. | Open Subtitles | يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه |
Ils disent que le pilote a raté son approche ou une connerie du genre. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن الطيار أخطأ الممر أو شيئاً من ذلك الهراء |
La ville la plus insalubre et la plus chère, avec la pire nourriture, et Ils disent que les gens là-bas sont les plus hostiles du monde. | Open Subtitles | إنها أقذر و أغلى مدينة دون الحاجة لذكر طعامهم السيء ، و حيث يقولون أن الناس هناك هم الأسوأ في العالم |
Parce qu'Ils disent que ça prendre cinq ans et je ne peux pas... | Open Subtitles | لأنهم يقولون أن الأمر سيستغرق خمس سنوات, وأنا لا.. |
Ils disent que c'est juste de l'argent, mais c'est pas le cas. | Open Subtitles | يقولون أن الأمر يتعلق بالمال فحسب لكن هذا غير صحيح |
Ils disent que la voiture de service n'a pas répondu à l'appel. | Open Subtitles | يقولون أن إحدى سيارات الدورية لا تستجيب للنداء |
On dit qu'un guerrier qui ne sort jamais sa lame est un vrai maître. | Open Subtitles | يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي. |
C'est dôle, les bûlues motelles... Ils disent qu'on ne sent ien. | Open Subtitles | الشئ المضحك أنهم يقولون أن الحروق المميتة لا تؤلم |
Il paraît que ce sont les salauds qui font battre le coeur des filles. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن المخادعين دائما ما يجعلون قلوب الفتيات تدق أسرع |
Ils ont dit que je pouvais l'emmener à la maison pour le faire pendant 2 semaines, alors je vais juste faire les trucs que je fais normalement à la maison comme trier mes journaux et manger des muffins, et aller aux toilettes, | Open Subtitles | يقولون أن بوسعي أخذه للمنزل وإشراكه في العمل عدة أسابيع لذلك سأفعل أموراً أقوم بها عادةً في المنزل مثل تنظيم صحيفتي |
Les plongeurs disent que le corps est menotté au volant. | Open Subtitles | الغطاسون يقولون أن الجثة تم غلها بعجلة القيادة. |
Ils disent que je dois emmener leur maman au lit, avant qu'il fasse trop froid. | Open Subtitles | يقولون أن علي حمل الأم للسرير قبل أن يبرد الجو كثيراً |
- On m'a dit que tout était normal. - Presque tout. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن كل شئ طبيعى فى كل شئ آخر ، نعم |