Donc maintenant, tu dois me dire pour la Première Dame. | Open Subtitles | لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس |
Je dois les faire penser que j'ai réécrit le script rien que pour eux. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَجْعلَهم إعتقدْ بأنّني إعادة كَتبتْ المخطوطةَ فقط لهم. |
Il doit y avoir une sorte de salle de contrôle. | Open Subtitles | هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نوع من غرفةَ السيطرةِ. |
Je devrais peut-être demander à ma mère de signer ces papiers. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ آتي بأمي لتُوقّعُ هذه الأَوراقِ. |
Notre relation est bien plus personnelle qu'elle ne devrait l'être. | Open Subtitles | علاقتنا أكثرُ شخصيةً مما يَجِبُ أَنْ تكون علية |
Quand vous voulez que quelqu'un devienne un atout, l'amener à trahir les personnes qu'il aime, vous devez apprendre à le connaitre. | Open Subtitles | عندما تُريدُ أن تقلب شخصا ما ذا ثروة ، اجعله يخون من يَحبُّ، يَجِبُ أَنْ تَتعرّفَ عليه. |
Les gars, vous croyez que je dois changer de coiffure ? | Open Subtitles | يَعمَلُ أنت رجالُ يَعتقدونَ بأنّني يَجِبُ أَنْ غيّرْ شَعرَي؟ |
Je dois maintenant réévaluer ce cas. Mais il vit ici... | Open Subtitles | الآن أنا يَجِبُ أَنْ إعادة تُقيّمُ الذي ذلك. |
Sur ta vie, tu dois apporter cette lettre à Brutus. | Open Subtitles | بحياتِكَ، يَجِبُ أَنْ توصل هذه الرسالةِ إلى بروتوس. |
Ok, écoute, si tu veux que nous deux ça fonctionne tu dois être honnête avec moi. | Open Subtitles | الموافقة، يَستمعُ، إذا أنت وأنا سَيَعْملُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ صادق مَعي، موافقة؟ |
Une de nous doit être intime avec le Dr Simon. | Open Subtitles | أحدنا يَجِبُ أَنْ مريحَ يعود إلى الدّكتورِ سايمون. |
Ensuite, la preuve doit être matérielle et en rapport avec l'affaire. | Open Subtitles | الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو. |
Après 6,50 mètres, - il doit y avoir un autre couloir. | Open Subtitles | في 6.5 مترِ، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك ممراً آخراً |
Rien que le fait que tu aies à me demander si tu peux, me laisse penser que je devrais refuser. | Open Subtitles | فقط الحقيقة التي أنت يَجِبُ أَنْ تَطْلبَ مِنْني السُؤال أَجْعلُني أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا. |
Je pense que je devrais la ramener à la maison. | Open Subtitles | يا، تَعْرفُ أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ آخذَها للبيت. |
Je suis tout à fait pour, et tout le monde devrait y avoir droit. | Open Subtitles | كُلّ له، وأعتقد كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ لَهُ الحق في هو. |
Il devrait lui faire un plaquage, le mettre à terre. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ فقط ثنائي الساق ه، يُنزلُه. |
Parfait. D'abord, vous devez atteindre un point proche de la mort. | Open Subtitles | حَسناً، أولاً، أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ بي موت لطيف |
Parfois, pour sécuriser le futur, Il faut oublier le passé. | Open Subtitles | أحياناً، لضمان المستقبلِ، يَجِبُ أَنْ يَتْركَ مِنْ الماضي. |
Ce qui l'a mordu a dû y passer un moment. | Open Subtitles | مهما يَكْبحُها يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها فيه لفترة. |
Est-ce que nous devons vraiment aller à cette fête ? | Open Subtitles | نحن حقاً يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إلى هذا الحفل؟ |
La mère et son petit doivent rester près l'un de l'autre. | Open Subtitles | الأمّ والعجل يَجِبُ أَنْ يَبْقيا على مقربة من بعض. |
Tu vas devoir aller avec la DDASS, pour le moment. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ بخدماتِ الطفلِ، فقط للآن. |
Eh bien, peut-être que nous devrions l'aider à la laisser partir. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ ساعدْه تَركَها تَذْهبُ. |
Mais nos relations devraient être aussi formelles et correctes que possible. | Open Subtitles | لكن علاقاتَنا سَتَكُونُ رسمية وصحيحه كما يَجِبُ أَنْ تكُون. |
Tu devras être raisonnable et judicieux, réservé, tout ce que tu n'es pas, quoi. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ معقولَ ومتعقّلَ، حَجزَ، كُلّ الأشياء أنت لَسْتَ. |
Ou devrais-je dire mentor Kosynski ? | Open Subtitles | أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ الناصح كوسنيسكي؟ |