"يُمكننا" - Traduction Arabe en Français

    • peut
        
    • pouvons
        
    • pourrait
        
    • peut-on
        
    • pourrions
        
    • on puisse
        
    • pourra
        
    • pouvait
        
    • pouvons-nous
        
    • pourrons
        
    Peut-être, hum... On peut aller boire un verre parfois ? Open Subtitles ربما، يُمكننا الحصول على مشروب في وقتٍ لاحق؟
    On ne peut pas être en position dans les temps. Open Subtitles لا يُمكننا أن نكون في الموقع بالوقت المُناسب.
    Mais ne t'inquiète pas. On peut aller au bowling demain soir. Open Subtitles ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد.
    Mais si, en nous aidant, nous pouvons aussi aider le Dr. Open Subtitles ولكن إذا ساعـدنا أنفـــسنا يُمكننا أيضاً مساعدة الدكتور هندريكس.
    J'en ai cherché. Je pensais qu'on pourrait le goûter ensemble. Open Subtitles تعقبتها ، اعتقدت أنه رُبما يُمكننا تناولها معاً
    Et bien, on peut l'inviter, mais il paye sa part. Open Subtitles حسنٌ، يُمكننا دعوته، ولكنه سيشتري القطع النقدية بنفسه.
    Je suis désolé mais on peut pas participé à votre étude. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لا يُمكننا أن نكون في دراستكم.
    Je veux dire littéralement, nous avons juste à faire juste un pas de plus, et on peut envoyer le signal Open Subtitles أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة
    Oh, bon sang, elle est pas ici. Est-ce qu'on peut foutre le camp d'ici ? Open Subtitles .أوه، يا إلهي، إنها ليست هُنا هلا يُمكننا الخروج من هُنا رجاءً؟
    Donc on ne peut pas rester dehors dans la rue comme... des cibles faciles. Open Subtitles وهذا يعني إنه لا يُمكننا البقاء بالشارع هكذا كفريسة سهلة المنال
    Poupée, relaxe. Je suis un homme raisonnable. On peut s'arranger. Open Subtitles عزيزتي، استرخي، إنّي رجلٌ عقلانيّ، يُمكننا التّوصّل لتفاهمٍ.
    Pas de souci. Peut-être qu'on peut aller manger un bout ensemble après les cours, ce soir. Open Subtitles لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم.
    Mais on peut se battre comme l'enfer et on peut essayer. Open Subtitles و لكن يُمكننا المقاتلة بضراوة و يُمكننا أن نحاول
    Je sais, tu es toujours marié à Ghost, mais... si on le veut vraiment, on ne peut pas le réaliser ? Open Subtitles أعلم أنكٍ مازلتٍ متزوجة بجوست , ولكن إذا أردنا هذا حقاً ، ألا يُمكننا جعله يحدث ؟
    Et, franchement, nous ne pouvons pas utiliser les bandes disponibles. Open Subtitles وبصراحة، لا يُمكننا استخدام اللقطات التي بحوزتكما فعلياً.
    Nous avons encore un meurtre à empêcher, mais nous pouvons ajouter un vol qualifié à notre liste de forfaits. Open Subtitles حسنًا، لقد منعنا وقوع جريمة قتل مُجددًا، لكن يُمكننا إضافة سرقة كُبرى أخرى لقائمة إنجازاتنا.
    On pourrait se prendre un tir en enfilade d'ici, de Ià et de par là. Open Subtitles , يُمكننا أن نقع فى كمين مُسلح هنا هناك .. ومُباشرة هناك
    On pourrait faire passer ça pour un cadeau de plus. Open Subtitles يُمكننا أن نشتريه كهدية آخرى لعيد ميلادها
    peut-on enfin avoir un dimanche ennuyeux, s'il vous plaît ? Open Subtitles هل يُمكننا أن نحظى بيوم احد مُزعج رجاءاً؟
    Nous pourrions créer de nouveaux souvenirs. à ajouter à ta collection. Open Subtitles يُمكننا أن نصنع القليل من الذكريات حتى تُضيفها لمجموعتك
    Et si je te disais que je peux tout arranger pour qu'on puisse être ensemble ? Open Subtitles ماذا لو قُلتُ لكِ أني يُمكنني تصحيحُ هذا بحيثُ يُمكننا أن نكونَ معاً؟
    Peut-être qu'on pourra trouver quelqu'un qui a vu le Sergent Roe. Open Subtitles ربما يُمكننا العثور على شخص قد رأى الملاز رو
    En fait, on se demandait juste si on pouvait s'asseoir avec vous un moment. Open Subtitles في الحقيقة،كنا نتسائل إذا يُمكننا الجلوس معكِ لبرهة
    Non, ce n'est pas assez. Que pouvons-nous faire d'autre ? Open Subtitles لا ، هذا ليس كافياً ما الذي يُمكننا فعله غير ذلك ؟
    Si votre mari continue d'enquêter sur nous, nous ne pourrons pas aider la famille du chauffeur. Open Subtitles لو استمرّ زوجكِ بالتحقيق معنا، فلا يُمكننا أنّ نقدم دعمنا لعائلة السائق بايك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus