"آسفة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desculpa por
        
    • Desculpa o
        
    • Desculpa a
        
    • Desculpem o
        
    • Desculpe ter
        
    • Peço desculpa pelo
        
    • Lamento
        
    • Desculpe o
        
    • Desculpe a
        
    • Desculpe por
        
    • Desculpa ter-te
        
    • sinto muito por
        
    • Desculpa pela
        
    • Desculpa-me por
        
    • arrependida de
        
    Desculpa. Por tudo o que fiz que destruiu a tua confiança. Open Subtitles أنا آسفة على كل شيء فعلته، ودفعك لعدم الثقة بي
    Desculpa o sobretudo e o punhal, Homer, mas o governo continua atrás de mim pelo que fiz nos Anos 60. Open Subtitles آسفة على عبائة الإخفاء هذه لكن الحكومة مازالت تلاحقني لما فعلته في فترة الستينات
    Desculpa a perturbação digital, mas é importante. Open Subtitles آسفة على المُقاطعة الرقمية، لكن الأمر هام.
    Desculpem o atraso, mas não sabia que havia aqui festa. Open Subtitles آسفة على التأخير،ولكنني لم أدرك أنك تقيم حفلة
    Desculpe ter demorado tanto, mas hoje estamos com falta de pessoal. Open Subtitles آسفة على التأخير ولكن تعوزنا المساعدة اليوم.
    Peço desculpa pelo incómodo causado. Envie-me a conta das despesas. Boa noite. Open Subtitles أنا آسفة على المشاكل التي سببتها لك أرسل لي فاتورة النفقات، ليلة سعيدة
    Lamento que ninguém vos tenha dito. Espero que esteja tudo bem. Open Subtitles آسفة على عدم إعلامكم عسى أن الأمر لا بأس به
    Não somos amigos, mas espero que sejamos. Enfim, Desculpe o atraso. Open Subtitles ولكنني أتمنى أن نصبح كذلك على العموم, آسفة على التأخير
    - Desculpa por tudo isto. - Deixa, querido, não faz mal. Open Subtitles أنا آسفة على كلّ ذلك لا يا عزيزتي كلشيء بخير
    Peço Desculpa por aquele ramo. Tinha tantas maçãs. Open Subtitles أَنا آسفة على هذا الفرع كان يحتوي على الكثير من التفاح عليه.
    Peço desculpa, por cada segundo que desperdicei a trabalhar para um homem sem talento, sem ética e egomaníaco como você. Open Subtitles أنا آسفة على كل ثانية أضعتها في العمل لدى شخص غير موهوب غير أخلاقي ومغرور مثلك
    Desculpa o atraso. O trânsito estava um caos. Open Subtitles آسفة على التأخر ، لقد تأخرت كان المرور صعباً حقاً
    Olá. Desculpa o atraso, eu... Fiquei retida. Open Subtitles مرحباً، آسفة على تأخّري، تعرّضتُ لمُعوِّقٍ بسيطٍ.
    Desculpa a invasão, mas acho que vou à festa da Blair. Open Subtitles آسفة على الدخول بغير إذن ولكني أفكر بالذهاب إلى حفلة بلير بعد كل ذلك
    Desculpem o atraso. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، آسفة على التأخير، سآخذ واحدة
    Desculpe ter entrado assim, mas não tem que recear nada. Open Subtitles آسفة على إقتحامي المكان هكذا، لكن ليس هناك سبباً لأن تخاف.
    Mas Peço desculpa pelo "gordalhufo". Tens um traseiro muito querido. Open Subtitles آسفة على قولي سمين لديك مؤخرة رائعة
    Lamento muito estar atrasada. Eu tenho, sei lá, dois minutos para almoçar. Open Subtitles أنا آسفة على التأخير فليس لدي سوى دقيقتين يومياً لتناول الغداء
    Desculpe o barulho. Estou quase a acabar. Não ouvi nada. Open Subtitles ـ أنا آسفة على هذا الازعاج ـ لقد قاربت على الانتهاء ـ أنا لم أسمع شيئاً
    Desculpe a franqueza, mas não podemos abrir a janela. Open Subtitles آسفة على صراحتي لكن لاأستطيع فتح النافذة
    Desculpe por antes.estava muito nervosa. Open Subtitles آسفة على ما حدث سابقاً كنت منفعلة
    Desculpa ter-te tocado sem pedir autorização... Open Subtitles آسفة على لمسك دون أن أطلب منك هذا
    Pai, sinto muito por ter de te dizer isto, mas tu és um gordo que é completamente incapaz... de realizar as tarefas mais simples. Open Subtitles أبي .. أنا آسفة على قول ذلك لكن أنت شخص سمين
    Desculpa pela emergência, mas temos a certeza que isto é elegível. Open Subtitles آسفة على حالة الطوارئ لكنّنا واثقون أنّ هذا الأمر يستحقّ
    Desculpa-me por tudo o que te disse e por ser tão cabra, mas digo-te que não estás só. Open Subtitles آسفة على ما قلته لك و آسفة على تصرفى السخيف و لكنك لست وحدك
    Pois. Ela está arrependida de não ser uma boa irmã. Hm? Open Subtitles حسناً، إنها آسفة على عدم كونها شقيقة صالحة، هه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus