A Segurança Real soube sempre onde estava o Duque, mas a seu pedido, mantivemos o seu paradeiro privado. | Open Subtitles | الأمن الملكي قد عرفوا أين كان الدوق طوال كل تلك الأوقات لكن بناءاً على طلبه. نحن قد أبقينا مكان وجوده سراً خاصاً |
mantivemos o acampamento jaffa separado para treinarmos melhor o nosso comportamento terrestre. | Open Subtitles | أبقينا معسكر الجافا منفصل لمزاولت سلوك الأرض. |
Como sabe, major, mantivemos o corpo em êxtase durante meses, enquanto tentámos arranjar uma maneira de curar os danos. | Open Subtitles | كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر |
Se conseguirmos manter a energia tempo suficiente para acabar de imprimir a lista. | Open Subtitles | لو أننا فقط أبقينا الطاقة الكهربية لفترة تكفي كي ننتهي من طباعة القائمة |
Tem-se mantido a nível interno. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لقد أبقينا هذا الأمر داخلياً |
Mas sou o homem mais inteligente e pretendo manter-nos vivos. | Open Subtitles | ولكني الرجل الأكثر ذكاء هنا وأنوي أن أبقينا أحياء |
Sabes, fico contente por mantermos o colchão antigo. | Open Subtitles | أوتعلم,أنا مسرورة أننا أبقينا على فراشنا القديم |
E vemos que, se mantivermos as raparigas na escola, elas ficam na escola até aos 16 anos, e não se casam se houver alimento na escola, | TED | ونحن نعرف أنه إن أبقينا الفتيات أكثر، سيكملن الدراسة حتى يصبحن في السادسة عشرة، ولن يرغمن على الزواج إن كان هناك غذاء بالمدرسة. |
E enquanto isso, Mantenha-nos informados sobre o que andam a fazer. | Open Subtitles | و أثناء ذلك، أبقينا على اطلاع بما يخططون له |
mantivemos o laboratório nesta galaxia por causa dos replicators. | Open Subtitles | لقد أبقينا المعمل فى هذه المجرة لكى نتفادى خطر الريبليكيتورز |
Ei, nós mantivemos isso encoberto tanto tempo, sabe? Não vamos escancarar. | Open Subtitles | لقد أبقينا هذا طي الكتمان طويلا دعنا نفجرها الآن |
mantivemos em segredo, mas começou a ficar sério | Open Subtitles | أبقينا الأمر سراً، لكن بعدها بدأت الأمور تأخذ محمل جدي. |
No final, abdicámos da casa, mas mantivemos as terras. | Open Subtitles | وفي النهاية، تخلينا عن المنزل ولكن أبقينا على الأرض. |
Por um lucro considerável. Mas mantivemos um canal secreto, para a eventualidade de precisarmos. | Open Subtitles | مُقابل أرباح مُفيدة، لكننا أبقينا باباً خلفياً كوسيلة لنتمكّن من إستخدامه بأنفسنا. |
Nós mantivemos o espírito de uma taberna, mas livrámo-nos do cheiro e da falta de esperança e do tipo que mostrava a sua virilha a todas as empregadas. | Open Subtitles | أبقينا على روحانية الحانة السابقة لكن تخلصنا من الرائحة السيئة واليأس والشخص الذي يخرج قضيبه لكل النادلين |
A prisão ficou em sigilo para manter a presença dele on-line. | Open Subtitles | أبقينا علي اعتقاله تحت طي الكتمان . من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت |
De certeza que ele é bom, mas podemos manter o círculo restrito? | Open Subtitles | أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟ |
Veja, o facto do Eric ser o nosso médico era mantido em segredo. | Open Subtitles | كون " إيريك " طبيباً لنا أبقينا هذا سراً |
Acha que caímos porque eu não estava na cabine de pilotagem, que eu devia ter lá estado, a tentar manter-nos no ar. | Open Subtitles | تعتقدين أننا قد سقطنا لأننى لم أكن بقمرة القيادة وأنه كان يُجدر أن أتواجد هناك لأحاول أن أبقينا بالجو |
Doze horas se mantermos um bom ritmo. | Open Subtitles | ساعـ 12ــــة اذا أبقينا على وتيرة جيدة. |
Se mantivermos o satélite, poderão descer nesta costa... e restabelecer a comunicação. | Open Subtitles | إذا أبقينا على القمر الصناعي الأساسي فإن الوحدة ستشق طريقها إلى هذه الهضبة. وسوف تعاود الإتصال. إنّهٌ مكان مناسب لذلك. |
Mantenha-nos 18 jardas a bombordo. | Open Subtitles | بناءاً على إصلاح جيد أبقينا بـ 20 ياردة يسار المسار |
Mantemos a transacção ao vivo. Acompanharemos até ao utilizador final. | Open Subtitles | أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها طوال الوجهة إلى آخر مستخدم |