"أبقيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantê-lo
        
    • Mantém-no
        
    • Mantenha-o
        
    • manter
        
    • Mantenham-no
        
    • mantenho
        
    • Mantém-na
        
    • mantenho-o
        
    • guardo
        
    • Mantem-no
        
    Eu tentei mantê-lo na cadeira de rodas, mas ele é difícil de contrariar. Open Subtitles لقد حاولت أن أبقيه على الكرسي لامتحرك لكنه كان صارم في إيقافي
    Eu tive de chegar a este ponto de forma a mantê-lo morto, ele e o seu duplo, Open Subtitles كان عليَ القيام بكل هذا لكي أبقيه ميتاً هو ونسخته
    Enquanto eu descarrego a lista de clientes dele e descubro o que ele está a contrabandear e aonde está a viajar, Mantém-no a olhar para o outro lado! Open Subtitles يجب أن أحصل على قائمة زبائنه وأرى ماذا يهرّب وأين يسافر لذا أبقيه يبحث في الطريق الآخر
    Meu Deus. Vai para o sul. Mantém-no quente e vai para o sul. Open Subtitles إتجه إلى الجنوب أبقيه دافئاً، وإتجه إلى الجنوب
    Mantenha-o sedado lá, regule a temperatura do corpo. Open Subtitles أبقيه مُخدراً في الداخل وحاولي معادلة درجة حرارته
    Obrigado. Gosto de o manter curto especialmente no Verão. Open Subtitles شكراً، أحب أن أبقيه قصيراً وبخاصة فى الصيف.
    Mantenham-no cá durante a noite, só por prevenção, e aponta os nomes de todos os ensaios em que ele já esteve. Open Subtitles أبقيه الليلة على سبيل التأكد وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها
    Não só tenho o direito como tenho a responsabilidade de mantê-lo. Open Subtitles لا يحق لي ذلك فقط، بل من مسؤوليتي أن أبقيه هنا.
    Ele só tremia e suava e encharcou os lençóis, por isso deitei-me ao lado dele para tentar mantê-lo quente. Open Subtitles وكانت تفوح منه رائحة العرق وكان يرتعش وتقيأ على الأوراق لذا عاشرته لكي أبقيه دافئا
    Ele tem de estar calmo para sarar. Vou mantê-lo em repouso com as ervas. Open Subtitles الهدوء مطلوب لشفاء جروحه أنا أبقيه مرتاحاً بالأعشاب
    É importante mantê-lo por perto neste momento. Open Subtitles من الضروري أن أبقيه قريبا مني في الوقت الحالي.
    Conheces bem este, Mantém-no longe da minha vista. Open Subtitles أنت تعلم هذا جيدًا، أبقيه بعيدًا عن ناظري
    Odeio isto. Sempre que o detemos, rezo: "Por favor, Deus, Mantém-no aí." Open Subtitles أكره هذا، كلما حبسناه، أدعو، ''أرجوك يا رباه، أبقيه محتجزاً''
    Mantém-no assim por muito tempo. Open Subtitles . أبقيه على الخط الآخر أطول فتره ممكنه
    Mantenha-o bem tapado. Virei vê-lo de vez em quando. Open Subtitles أبقيه مغطى جيدا سأزوره بين الحين والاخر
    Mantenha-o a falar. Open Subtitles سايره فى الحديث أبقيه مستيقظاً
    Você está dando toda essa volta para eu o manter vivo? Open Subtitles كيف تستطيع أت تضغط علي كل هذا كي أبقيه حياً؟
    Nunca me havia sentido assim, antes... e quero manter esse sentimento. Open Subtitles لم يسبق لي أن شعرت مثل هذا من قبل وأريد أن أبقيه
    Mantenham-no o mais longe desta coisa que ele suporte. Open Subtitles أبقيه أبعد ما يمكن عن هذا الشيء
    A única coisa que mantenho em segredo é o dinheiro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقيه هنا سرا هو المال
    É o meu presente de casamento. Mantém-na sempre a teu lado. Open Subtitles إنه هديتي لحفل الزفاف أبقيه يجانبك دائما
    mantenho-o aqui fechado, mas, infelizmente, o laboratório está sempre a ser arrombado. Open Subtitles أنا أبقيه هنا تحت مفتاح قفل لكن لسوء الحظ دائماً يتم إقتحام المعمل
    É por isso que a guardo no meu cofre. Open Subtitles أول إصداراته لهذا أبقيه في صندوق أماناتي
    Mantem-no contigo toda a noite, se puderes. Inventa qualquer coisa. Open Subtitles أبقيه معكِ طيلة المساء إن استطعتِ اختلقي أي عذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus