"أتكلّم" - Traduction Arabe en Portugais

    • falo
        
    • estou a falar
        
    • falei
        
    • conversar
        
    • estou falando
        
    • falado
        
    • eu fale
        
    • falar com
        
    Porque não falo com a minha mãe há cinco anos. Open Subtitles اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي منذ خمس سنوات.
    Acho que falo... por todos nesta cama... quando digo, que não tens nada com que te preocupar. Open Subtitles أظنني أتكلّم نيابة عن الجميع، عندما أقول إن لا شيء يستدعي قلقك.
    falo duas línguas... inglês e mau inglês! Open Subtitles أنظري يا سيدة أنا أتكلّم الانجليزية فقط واللغة الإنجليزية السيئة
    Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que estou a falar. Open Subtitles عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه
    - Desde que falei com o cadete Hayes. Open Subtitles منذ متى؟ منذ أنا أتكلّم إلى الطالب العسكري هايز.
    - Posso conversar com você por um minuto, Stephen? Open Subtitles هل يمكن أن أتكلّم معك لمدّة دقيقة يا ستيف؟
    Não estou falando disso, foi só um pensamento. Open Subtitles لا أتحدّث عنا، أنا فقط أتكلّم نظريا.
    Eu sei, falo demasiado. De qualquer modo, são festas desinteressantes, com pessoas desinteressantes, por isso... Open Subtitles أنا أتكلّم كثيراً، إنهم حقاً أغبياء وحفلاتهم غبيّة
    Eu tambem falo com facilidade italiano. Open Subtitles أتكلّم الإيطالية بطلاقة أيضا هل سمعتني وأنا أتكلم إيطالي؟
    Podem mostrar-lhe a escola, enquanto falo com a Professora Struble? Open Subtitles فكّرت انه يمكن أن تراوها المكان بينما أتكلّم مع السّيدة ستروبل؟
    Não falo. Só ouvirão o som da minha câmara de vídeo. Open Subtitles لن أتكلّم على الإطلاق، ستسمعين وحسب الضجة الصادرة عن آلة التصوير
    Não, mas eu já não falo muito com o John. Open Subtitles لا، لكن أنا لم أعد أتكلّم مع جون كثيرا
    Às vezes, falo em mim na terceira pessoa. Open Subtitles ‫أقصد ‫أحيانا أتكلّم عن نفسي ‫كأننى شخص آخر.
    Porque é que aproveitas quando falo com o rapaz? Open Subtitles لمَ تقوم بمغامرتك بينما أتكلّم مع الفتى؟
    Não estou a falar de doença mental. Open Subtitles للشياطين للتوضيح المرض العقلي. لا أتكلّم حقا حول المرض العقلي.
    assim que desligue o telefone eu vou usar todos os recursos disponíveis para descobrir com quem estou a falar e quando o fizer, será o meu prazer sincero o silenciar. Open Subtitles حالما أعلّق الهاتف أنا سأستعمل كلّ مورد متاح إلى إكتشف الذي أتكلّم معه ومتى أنا أعمل،
    Desculpe. estou a falar consigo. Agradecia que olhasse para mim. Open Subtitles عذراً، كنت أتكلّم معك، المفروض أن تنظر لي
    Ainda não falei com o corretor. Farei isso na semana que vem. Open Subtitles لم أتكلّم مع المُثمن، سأفعل ذلك الأسبوع القادم.
    conversar com alguém, antes de ter de voltar para o "armário" dos meus pais. Open Subtitles أتكلّم مع شخص ما فقط قبل عودتي إلى أبويّ
    Agora, estou falando da sala de massagem europeia ... Open Subtitles الأن أنا أتكلّم عن مركز التدليك الأوروبي...
    ! Devia ter falado com ela. Adoro chinesas. Open Subtitles وجب أن أتكلّم معها فأنا أحب النساء الصينيات.
    Quando chegarmos, nos farão muitas perguntas. Então só fiquem calados. Deixem que eu fale... Open Subtitles ستكون هنالك أسئلة كثيرة حين نصل إلى هناك فاصمتا واتركاني أتكلّم
    Gostaria de falar com o Cônsul Geral de França. Open Subtitles أنا أودّ أن أتكلّم إلى القنصل العام الفرنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus