forçado a ir para a banheira à mão armada? | Open Subtitles | أجبر على دخول المغطس تحت تهديد السلاح؟ حسناً |
O meu pobre Jamie, preso num casamento sem amor, forçado a dividir a cama com uma fria vadia inglesa. | Open Subtitles | جايمي المسكين قد أحتجز في زواج خالي من الحب أجبر في ان يتشارك فراشه مع عاهره أنكليزيه |
Vai forçar os de Lake Walker a lidarem connosco. | Open Subtitles | أن أجبر عشيرة بحيرة واكر أن يتاجروا معنا |
A única razão por que estamos a ver isto agora. é porque o parlamento obrigou o Facebook | TED | والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم. |
- Sobretudo, em casos em que o filho foi obrigado pelo pai a fingir ser um órfão da Suécia. | Open Subtitles | خصوصاً في الحالات التي يكون فيها الطفل قد أجبر من قبل الأب للكذب بكونه يتيم من السويد |
Não forcei ninguém a fazer nada. Todos sabiam dos riscos. Todos os envolvidos! | Open Subtitles | لم أجبر أحداً على فعل شئ و كل من إشترك كان يعلم بالخطر |
Ele abusou da rapariga que tu vens substituir e quase comprometeu toda a operação. | Open Subtitles | لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها |
serei forçado a hesitar, antes de te fazer algum mal. | Open Subtitles | سوف أجبر على التراجع قبل أن أصيبك بأي أذى |
Uma amizade feita de sangue e temor... que o nosso povo é forçado a aceitar,... e que hoje, é repelido com toda a sua força! | Open Subtitles | صداقة نشأت من الدم والخوف000 ان شعبنا أجبر على الخضوع,000 اليوم الى, يتم دفعه بعيدا بكل قوة0 |
O meu filho mais novo foi forçado a sair do país por causa do problema com Sollozzo. | Open Subtitles | ابنى الأصغر أجبر على مغادرة هذة البلاد بسبب مسألة سولوزو |
Näo posso forçar a Marianne a contar um segredo, nem tu. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجبر ماريان على اظهار أي سر، ولا أنت أيضاً |
Desculpa. Tenho de me forçar para olhar para a frente. | Open Subtitles | أنا آسف , يجب عليّ أن أجبر نفسي أن تخطّط للمستقبل |
Não posso nem forçar a minha irmã a cuidar de mim porque ela recuperou todo o dinheiro dela. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن أجبر أختي لتعتني بي لأنها استعادت أموالها |
Ele obrigou o Fats a fazer aquilo! | Open Subtitles | و لكنه هو ، هو الذى أجبر البدين على القفز |
"A recente controvérsia obrigou a Halicorp, já sob fogo cerrado, a repensar a sua mudança para a cidade de New Lago. | Open Subtitles | الجدل المثار أجبر شركة هاليكورب التي تتعرض للهجوم أن تعيد التفكير في انتقالها إلى نيو لاجو |
Ele obrigou gerações de bruxos a ajudá-lo durante séculos. | Open Subtitles | لقد أجبر أجيالاً من السحرة على مرّ القرون لمساعدته |
É um pobre desgraçado, que para não lhe matarem o filho é obrigado a suportar esta porcaria toda... | Open Subtitles | ليس بيده شيئ يفعله الروجو هددوا بقتل ابنه الصغير و أجبر على القيام بأشياء |
Não forcei o Peter, aconselhei-o a trocar uma estratégia perdedora por uma vencedora. | Open Subtitles | "لم أجبر "بيتر نصحتهُ أن يترك الجانب الخاسر لأجل الجانب المنتصر |
Rezei à Criadora que a luz incidisse em mim, mas... ele abusou de mim, mais uma vez. | Open Subtitles | تضرعتللخالقأنّيُشرقالضياءخلالي ، لكن الرجل أجبر نفسه عليّ مرة أخرى. |
A frota dos cílices, por necessidade estratégica... foi forçada a se retirar. | Open Subtitles | الأسطول الصقلي بعيدا عن الضرورة الإستراتيجية أجبر على الإنسحاب |
Aqui estou a obrigar um homem a ter relações com um grande pão de centeio. | Open Subtitles | هنا أنا أجبر رجل بأن يجامع هذا الخبز الكبير. |
Então, forçou a entrada, e não quer sair. | Open Subtitles | ومن ثمّ أجبر نفسه على الدخول، وقال الآن أنّه لن يُغادر. |
Nunca obriguei nenhum deles a fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | لم أجبر أى شخص منهم على فعل أى شيء |
Que o obriga a confrontar todas as suas identidades pela primeira vez. | Open Subtitles | الوحيد الذي أجبر كلّ شخصياته كي يواجه أحدهما الآخر للمرة الأولى |
Mas... depois olho para ele... e obrigo-me a ver o homem com quem me casei. | Open Subtitles | لكن ثم أنظر إليه .. و أجبر نفسى أن أرى الرجل الذى تزوجت |