"أحتاجُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso
        
    • Necessito
        
    • Tenho de
        
    • precisar
        
    • precise de
        
    Preciso de ver o registo das duas últimas noites. Open Subtitles أحتاجُ أن أرى دفتر السجلّ لآخر ليلتينِ مضت
    Preciso de arranjar espaço no ventrículo para que consiga manobrar a sonda. Open Subtitles أحتاجُ أن أخلقَ مساحةً في البطين كي تتاحَ لي المناورةُ بالمنظار
    Gostaria de me submeter à inquisição, mas Preciso de um café quente. Open Subtitles اسمع، بودّي لو أبقى لاستكمال التحقيق لكنّني أحتاجُ بعض القهوة الساخنة
    Preciso de óculos com visão noturna, de alta tecnologia, talvez militares. Open Subtitles أحتاجُ نظّاراتٍ للرؤية الليليّة، أحدث الأنواع، ربّما ما يستخدمها الجيش.
    Necessito de alguém... que aceite todas minhas bobagens, Open Subtitles أحتاجُ شخصاً ما يتقبَّل كل ما لدي من هراء و كل ما لدي من بلاهة
    Para conseguir o azimute, Preciso de mais três números. Open Subtitles لكي أحصل على الموقع أحتاجُ ثلاثة أرقام أخرى
    E não Preciso de livrar-me de ti, pois o que aconteceu esta manhã nunca mais irá acontecer. Open Subtitles لقد طلب منيّ بأن أخبره. ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك لأن الذي حدث بهذا الصباح
    Preciso ajuda para assustar as lesbas depois do jantar. Open Subtitles أحتاجُ للمساعدة من أجل تخويف المثليّات بعد العشاء
    E estou numa situação onde quero Preciso de castigar alguma coisa. Open Subtitles ..أنا بمرحلة فاصلة ..حيثُ ما أريد .أحتاجُ أن اضرب شيئاً
    Preciso de saber quem acabou de comprar cinco por cento desta firma. Open Subtitles أحتاجُ بأن أعرف من شرى خمسَ بالمئة .من حصص هذهِ الشركة
    Preciso destes cientistas vivos, rapazes! Rapazes... Toda gente fica aqui. Open Subtitles أحتاجُ لهؤلاء العلماء على قيد الحياة فليبق الجميع هنا
    Mas, para avançar, é Preciso passar num exame médico. TED لكن للمضي قدمًا، أحتاجُ لاجتياز فحص طبي.
    Achas que Preciso de tanto tempo? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أني أحتاجُ أن أكون هنا لهذه المدة؟
    Bem, eu só Preciso de um pouco mais além da minha quantidade habitual. Open Subtitles نعم، حسناً، أحتاجُ لأكثَرَ من الدُعاء الاعتيادي
    Preciso de outro assistente em Cirurgia Geral. Open Subtitles أحتاجُ مشرفاً إضافياً في الجراحةِ العامّة
    Preciso de irrigar, vê se o fluxo está bloqueado. Open Subtitles أحتاجُ إرواءً، تأكّدي إن كانَ الجريانُ مسدوداً
    Preciso da sua ajuda. Acho que o meu namorado me está a trair. Open Subtitles أحتاجُ لمُساعدتك، أعتقد أنّ خليلي يخُنني.
    Preciso que me ajude com este doente vivo, Bailey. Open Subtitles أحتاجُ منكِ أن تحدّثيني عن هذا المريض الحيّ...
    Necessito que passe pelos raios X sem que Grande Irmão veja o conteúdo. Open Subtitles أحتاجُ لتمريرِهِ عَبرَ جهاز الأشعَة بدون أن يَرى الضُباط ما فيه
    decidi a quem matar, mas Necessito sua cooperação para fazê-lo. Open Subtitles قَرَّرتُ مَن سأقتُل، لكني أحتاجُ لتَعاونِكَ لأقومَ بذلك
    Eu quero ajudar-te, mas Tenho de saber o que se passa. Open Subtitles أريدُ أن أساعدكَ ،، لكنني أحتاجُ أن أعرفَ ماذا يجري
    Ouve, axei que podia precisar de uma, e precisei. Open Subtitles اسمع, أعتقدت أنّى سوف أحتاجُ واحداً , و قد حصل
    Talvez eu precise de mais aventura na minha vida. Open Subtitles ربّما أنا أحتاجُ إلى المزيدِ .من المغامرة في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus