"أحتاج منك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso que
        
    • eu preciso
        
    Preciso que tragas a árvore de Natal de volta. Open Subtitles أحتاج منك أن تنصبي شجرة الميلاد مرة أخرى
    Preciso que me contes tudo o que sabes sobre esse tipo, Jason. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني كل شيء تعرف عن هذه الشخصية جايسون.
    Mas o que quer que seja, Preciso que faças isso agora. Open Subtitles لكن أيا كان ، أحتاج منك أن تفعل ذلك الآن
    Preciso que vás para dentro. Só faltam alguns minutos. Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة
    Escuta, Valerie, Preciso que colabores comigo, está bem? Open Subtitles الاستماع، فاليري، أحتاج منك أن تكون مفيدة هنا، حسنا؟
    Parece que Preciso que me venhas explicar alguma coisa, agora? Open Subtitles هل أبدو وكأني أحتاج منك أن تُفسر لي شئ الآن؟
    Preciso que comeces esta noite, no turno do cemitério. Open Subtitles أحتاج منك أن تبدأى الليلة سنتناوب فترات عمل المقبرة
    Preciso que dê ao meu irmão uma injecção disto no peito dele. Open Subtitles أحتاج منك أن تعطي أخي حقنة من هذا في صدره
    Preciso que aperte o meu dedo, sim? Open Subtitles أنت , أحتاج منك أن تضغط على اصبعي , اتفقنا؟
    - Preciso que o procures no castelo. - Preciso que não me digas o que fazer. Open Subtitles . أنا احتاج منكى أن تنظرى فى القلعة . انا أحتاج منك أن لاتخبرنى ما الذى أفعلة
    Certo, senhor, tente ficar calmo. Só Preciso que fique esta noite. Open Subtitles حسنـاً يـا سيدي , حاول أن تسترخ أحتاج منك أن تبقـى الليلـة فحسب
    Senhor, Preciso que tire o seu casaco, e o coloque na caixa. Open Subtitles سيدي أحتاج منك أن تنزع سترتك وتضعها في السلة
    Preciso que a rode no sentido do relógio, por favor. Open Subtitles أحتاج منك أن تديره باتجاه عقارب الساعة، رجاءً
    Bem, Preciso que faças uma declaração por escrito. Open Subtitles حالما تكون على ما يرام أحتاج منك أن تكتب بياناً
    Preciso que procures o Sam e o ajudes a proteger a minha família. Open Subtitles أحتاج منك أن تجدي سام وتساعديه في حماية عائلتي
    Preciso que vás ao meu laboratório, e mandes um arquivo... do computador para o meu telemóvel. Open Subtitles أحتاج منك أن تتوجه لمختبري وتدير الكمبيوتر وتقوم بإرسال الملف لهاتفي
    O que vou dizer vai parecer de loucos, mas Preciso que me faça um favor. Open Subtitles ما سأقوله سيبدو جنونياً لكنّي أحتاج منك أن تقومي بشيء من أجلي
    Preciso que envies por mensagem, e me libertes a tarde. Open Subtitles أحتاج منك أن تراسليني به ، و أخلي مواعيدي لما بعد الظّهر
    - Seja como for, Preciso que a retires. Open Subtitles علي أي حال، سوف أحتاج منك أن تلغي هذه المخالفة
    Sei que passaste por muito, mas Preciso que vigies a arca, e que tentes agir como o normalmente, fabuloso Lafayette. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد قاسيت الكثير، ولكنني أحتاج منك أن تبقي ناظريك علي تلك الثلاجة، وتحاول أن تكون علي سجيتك العادية الرائعة
    Eu Preciso que me actualize sobre o que sabe, sobre a operação do Dobson. Open Subtitles ما أحتاج منك أن تفعله هو أن تطلعنى على كل ما تعرفه عن عمليه دوبسون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus