Não tenho café em casa. Bebo café na rua. | Open Subtitles | لا أحتفظ بالقهوة الحقيقية هنا، أتناول قهوتي بالخارج |
Sabias que até tenho lembranças dela sem serem sexuais? | Open Subtitles | هل تعرف أنني أحتفظ بذكريات غير جنسيه لها؟ |
Ia guardar para mais tarde, mas como o teu rádio não presta, | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها لوقت لاحق و بما أن ذلك الراديو سىء |
guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana. | Open Subtitles | انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية |
Por que não posso ficar com meu trabalho, qualquer que seja? | Open Subtitles | لماذا لا أحتفظ بالوظيفة التي لدي الآن ، أيما كانت؟ |
Desde o assalto que mantenho a arma por perto. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بالبندقية قريبة مني مند ذلك الإعتداء. |
tenho de manter o controlo da situação, para seu bem e para o bem de todos. | Open Subtitles | أنا يجب أن أحتفظ بالسيطرة في هذه الحالة لأجلك ولكل شخص. |
Queres que Fique com a carta como prova forense... ou pista? | Open Subtitles | تريدني أن أحتفظ بالرسالة كدليل عدلي أو.. علامات ؟ |
Ainda o tenho em casa, se quiseres que to empreste. | Open Subtitles | لازلت أحتفظ به في المنزل اذا كنت تريدين استعارته |
Reconhecia-te em qualquer lado. tenho uma fotografia tua na carteira. | Open Subtitles | سأتعرف عليك بأي مكان لأني أحتفظ بصورتك في محفظتي |
tenho sempre um ás na manga quando jogo póquer. | Open Subtitles | انا دائماً أحتفظ بورقة رابحة عندما ألعب البوكر. |
Estou a guardar esta bala para a pessoa que mandou o meu pai para longe... 9 milímetros, ponta oca. | Open Subtitles | لقد كنت أحتفظ بتلك الرصاصة للشخص الذي تسبب في دخول أبي السجن أتريدني أن أقتل بها زوجتي؟ |
Eu... estava a guardar isto para uma ocasião especial. | Open Subtitles | كنتُ أحتفظ بهذه لمناسبةٍ خاصة أو ما شابه |
guardo aqui cópias das provas, para poder trabalhar à noite. | Open Subtitles | أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا |
A etapa final, é claro, eu guardo em segredo, mas basta dizer que envolve um processo metodológico de filtração. | Open Subtitles | سر الفصل أفضل أن أحتفظ به لنفسي لكن علي أن أقول أنها عملية شديدة التعقيد كم ستستغرق؟ |
Não quero ficar com o Escuteiro se isso faz o avô triste. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أحتفظ بسكوت إذا كان جدى سيكون حزبناً |
mantenho os meus próprios livros e tenho tudo sob controle. | Open Subtitles | أنا أحتفظ بسجلي الخاص و أحرصُ على توازنِ الأمور. |
Mesmo depois de eu usar os teus amigos para te manter perto de mim? | Open Subtitles | حتى بعد أن استغللت أصدقائك لكى أحتفظ بك بالقرب منى ؟ |
Prefiro ficar com os arrependimentos desde que Fique com as boas recordações. | Open Subtitles | و لكن فى رأيى أن الندم قد يكون سهلاً طالما أننى أحتفظ بالذكريات الطيبة أيضاً |
São os últimos. Não guardei o suficiente no verão passado. Espero guardar muitos este ano. | Open Subtitles | للأسف هذا آخر مابقي لدي، لم أحتفظ بما يكفي منها الصيف الماضي |
Nunca ninguém me disse que não se Guarda o peixe numa gaveta. | Open Subtitles | لم يخبرني أحداً ألا أحتفظ بالسمك داخل الدرج |
Tem características especiais, por isso tenho-a guardado para algo importante. | Open Subtitles | لديها مميزات خاصة, لذا كنت أحتفظ بها لشيء مهم |
E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. | TED | أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها |
Não sou eu que faço os jogos, só fico com as moedas. | Open Subtitles | أنا لم أصنع اللعبة أيها الولد، أنا فقط أحتفظ بالعملات. |
Claro, está na minha bolsa, ao lado da lixadora. | Open Subtitles | بالطبع ، أحتفظ به دائماً بمحفظة النقود خاصتى |
Sugiro que da próxima vez guarde as suas mãos para si. | Open Subtitles | سنناقش هذا في المرة القادمة أحتفظ بيدك لنفسك |
Quando era pequeno, tinha peixes tropicais em um aquário. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كنت أحتفظ بأسماك في حوض |