"أحدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ninguém
        
    • pessoa
        
    • nenhum
        
    • quem
        
    • a alguém
        
    • nada
        
    • alguém que
        
    • alguém a
        
    • ninguem
        
    • com alguém
        
    • ofender ninguém
        
    Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Nunca diga a ninguém que não seja da família o que pensar. Open Subtitles لا تخبر أبدا أحدا من خارج العائلة بما تفكر بة ثانية
    Fez-me prometer que não contava a ninguém que ela telefonava. Open Subtitles وأخذت مني وعدا بألا أخبر أحدا أنها كانت تتصل
    Há imensos leiloeiros no mundo. Vão encontrar outra pessoa. Open Subtitles هنالك مدراء مزادات حول العالم سيجدون أحدا آخر
    Vou pô-la onde não poderá fazer nenhum mal, Raphaela. Open Subtitles سأضعها بحيث لا تصيب أحدا بسوء يا رفائيلا
    Depois, se chegar um documento e não houver quem o leia, o Mayor e a equipa importam-se? Open Subtitles بعد ذلك إذا وصلت الوثائق ولم تجد أحدا ليهتم بها هل سيهتم المحافظ ومكتبه ؟
    Vão dizer a alguém que o liberte e mande para aqui. Open Subtitles ستخبر أحدا أن عليه أن يطلق سراحه ويرسله إلى هنا
    jura que não contas a ninguém. Se se sabe, estou tramado. Open Subtitles عدني بأنك لن تخبر أحدا أني أوصلتك مقابل 10 دولارات
    Sem te identificares a ninguém como sendo Goddard Bolt? Open Subtitles دون تحديد لنفسك كما أن أحدا غودارد بولت؟
    Não vamos fazer mal a ninguém. Queremos o dinheiro do banco. Open Subtitles لا نريد أن نأذي أحدا نريد أموال البنك وليس أموالكم
    Sabes que não poderás contar nada sobre isto a ninguém. Open Subtitles ولكن كما تعلم كن حذرا ولا تخبر أحدا بالأمر
    Olha, não é suposto contar a ninguém, trabalho para a Intel. Open Subtitles نظرة لست أنا المقصود لتخبر أحدا ، أعمل لشركة إنتل.
    Importas-te de não contares a ninguém que fui a um negro? Open Subtitles هل تمانع بأن لا تخبر أحدا بأنني رأيت زنجيا ؟
    Oh, não será desperdiçada. Conheço uma pessoa que gosta imenso de tartes destas. Open Subtitles لن تفسد ، أنا أعرف أحدا مغرم جدا في كعكة الغراولة
    Nunca disse isto a ninguém, excepto a uma pessoa. Open Subtitles لم أخبر أحدا بما سأفعل ماعدا شخص واحد
    Eu pergunto-me, se o meu pai algum dia vai sentir isso novamente por outra pessoa. Open Subtitles أتساءل أذا أستطاع أبى أن يشعر بهذه الطريقة تجاه أحدا مجددا
    Não há caso nenhum, não matei ninguém, é tudo um pesadelo! Open Subtitles ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا كل هذا كابوس
    - Não quero assustar ninguém... ..mas quem está a pilotar essa coisa? Open Subtitles لا أريد أن أفزع أحدا لكن.. من الذي يقود هذا الشيء؟
    Finalmente, posso dizer isto a alguém. O meu marido sai todas as noites... Open Subtitles أخيرا, استطيع ان اُخبر أحدا بهذا, كل ليلة, عندما يخرج زوجى,
    Já passou algum tempo desde que vi alguém a dar esse golpe. Open Subtitles مر وقت طويل منذ رأيت أحدا ينصب بهذه الطريقة
    Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying. Open Subtitles لا حاجة للنظر للأعمال لو لم يكن أحدا مهتما بالشراء
    Após a sua saída, ele disse que não deixasse entrar ninguém, mas pareceu-me ouvi-lo discutir com alguém Open Subtitles بعد أن غادرت، طلب مني ألّا أدخل أحدا إليه.
    Dir-se-ia, suponho, um preconceito inofensivo e que não estamos a ofender ninguém. TED على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus