Podem pensar que é fácil, dado que eu disse que a maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. | TED | وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً. |
Uma evolução aparentemente infindável do ser e da comunidade, mas também este profundo desejo de não deixar ninguém de lado. | TED | على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا. |
Não estava por ali ninguém, por isso acendi um cigarro. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحداً من حولي وقمت بإشعال سيجارة |
Há muito tempo que ninguém paga uma bebida por estes lados. | Open Subtitles | منذ زمن طويل لم يأتي أحداً ليشتري شراباً من هنا |
Queimou a fábrica de móveis, mas ainda não matou ninguém. | Open Subtitles | وأحرقَ مصنعاً , ولكنه لم يقتل أحداً هنا بعد |
Tua mãe e eu estamos casados há 52 anos. ninguém morreu. | Open Subtitles | لقد تزوجت أمك منذ 52 عاماً و لم يمت أحداً |
Nunca tinha ouvido ninguém dizer isso acerca do interior do meu corpo. | Open Subtitles | لم أسمع أحداً من قبل يتحدث هكذا بشأن جسدي من الداخل. |
Eu tinha uma pequena dúvida que ele esclareceu. Não matou ninguém. | Open Subtitles | كان عندي شك بسيط ولكنه أوضحه، هو لم يقتل أحداً |
É uma longa história, mas vais prometer que não contas a ninguém. | Open Subtitles | إنها قصّة طويلة، ولكن يجب أن تعدني ألا تخبر بها أحداً |
Parece ter sido raptada mas ninguém pediu um resgate. | Open Subtitles | يبدو كأنه إختطافاً لكن أحداً لم يطالب بفدية |
Quando ela morreu, as ordens eram para ninguém entrar aqui. | Open Subtitles | كانت الأوامر تفضي بأن لا يأتي أحداً إلى هنا |
Ir com alguém que precisa de todos, mas ninguém em particular? | Open Subtitles | هل أعيش مع شخص يحتاج الجميع ولا يحتاج أحداً معيناً؟ |
Olhe, não queremos chatear ninguém. Estava-mos apenas a dar uma olhada. | Open Subtitles | إسمعوا، لا نريد أن نزعج أحداً كنا نتفقد المكان فقط |
Não andei na universidade. Não conheço ninguém que tenha andado. | Open Subtitles | أنا لم اذهب للكلية، لا أعرف أحداً فعل هذا. |
Eles estão-se a marimbar para mim. Você não pode ameaçar ninguém! | Open Subtitles | لا يكترثون لأمري سيدعونني أموت لستَ في موقف لتهدّد أحداً |
Eu não ouvi ninguém falar sobre isso, pelo menos comigo. | Open Subtitles | لم أسمع أحداً يتحدث بذلك على الأقل ليس أمامي |
Pode ser maluquinho, mas não seria capaz de matar ninguém. | Open Subtitles | ربما هو مجنون, لكن لا يمكنه أن يقتل أحداً. |
Mas ninguém devia ter de lidar com esta tripe. | Open Subtitles | لكن أحداً لم يُسئل التعامل مع هذه المهمة |
Sempre que começo a gostar de alguém, essa pessoa desaparece. | Open Subtitles | ، عندما يروق لي أحداً لا يعيش لمدة طويلة |
O que é, acho que nenhum dos dois sabe, mas sei que não estou preparada para o descobrir. | Open Subtitles | ما هو , لا أعتقد بأن أحداً منا يعرفه , ولكن أعرف بأنني لست مستعدة لإكتشافه |
Havia mais alguém com ela, e tem que descobrir quem era. | Open Subtitles | كان هناك أحداً يبحر معها ولابد أن تعرف من هو |
Em qualquer dos casos, duvido que algum deles pudesse contratar um mini-construtor. | Open Subtitles | أشك أن أحداً منهم قد يتحمل عقد مقاولة على أية حال |
E que não pensei que fosse ofensivo dar uma boleia a alguém. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك ضيراً في أن نقلّ أحداً في طريقنا. |
Por favor, não diga nada. Na verdade, foi uma amiga minha. | Open Subtitles | لكن لا تخبر أحداً أرجوك، إنه صديق لي في الحقيقة |
É melhor arranjar alguém que saiba o que está a fazer. | Open Subtitles | إذاً، إن احتجت لزميل، سأحصل على أحداً يعي ما يفعله |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Achei mesmo que se alguém me achasse, serias tu. | Open Subtitles | خمنت بأن إذا كان أحداً سيجدني، فسيكون أنت |
Já tive aqui dezenas de estudantes e nunca perdi nenhuma delas. | Open Subtitles | لدي العشرات من الطلاب ولم أفقد أحداً منهم حتى الآن. |