"أحدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dos
        
    • uma das
        
    • num
        
    • de um
        
    • numa
        
    • das suas
        
    • daquelas
        
    • das minhas
        
    Mas nunca misturo um dos meus casos com coisas pessoais. Open Subtitles لكنى لم أقم قط بخلط أحدى قضاياى بحياتى الشخصية
    Mandei vir um dos meus livros infantis de L. A... Open Subtitles لقد جلبت لك أحدى قصص الأطفال من لوس أنجلوس
    Fazem parte de um dos maiores casos de danos do ano. Open Subtitles ؟ منتك جزءاً من أحدى قضايا الضرر الأكبر هذه السنة
    Mas uma das minhas alunas, uma caloira chamada Charlotte, não estava convencida. TED ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة.
    - Não! A bomba está num envelope. - Tens razão. Open Subtitles لا ، القنبلة فى أحدى المظاريف أنت على حق
    Levá-las até a porta não era tão mau, mas libertar uma mão para abri-la deixava peso demais de um lado. Open Subtitles إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ
    Mantemos o tema do posto de gasolina, deixamos uma carrinha VW numa das bombas, pintamos o nome do restaurante de lado. Open Subtitles دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات وتطلي اسم المكان على الجانب
    No ano passado... uma das suas garçonetes foi assassinada. Open Subtitles حسناً العام الماضي أحدى عاملات الشرب لديك قتلت
    E troquei um dos globos oculares por outro explosivo. Open Subtitles وبدلت أحدى مقلتي عيناه بمقلعة عين متفجرة فكاهية
    um dos nossos computadores foi infectado com um código malicioso. Open Subtitles واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا قد أصيب بالشفرات الخبيثة
    Eric estabeleceu contato com um dos reféns dentro do banco. Open Subtitles إريك يجري إتصالاً مع أحدى الرهائن التي بداخل البنك
    um dos meus amigos mais próximos, Okoloma, morreu num desastre de avião porque os camiões dos bombeiros não tinham água. TED أحدى صديقاتي المقربات، أوكولوما، توفيت في حادثة تحطم طائرة لأن سيارات المطافئ لم يكن لديهم ماء.
    Este é um dos países menos saudáveis do mundo. TED هذه هي أحدى أكثر الدول غير صحيةً في العالم.
    Bem, um dos traços mais enternecedores da sua mãe é a tendência para apelidar de comunista quem quer que discorde dela. Open Subtitles حسناً أحدى ميزات أمك هى الميل للصق تهمة الشيوعية ..
    um dos U-boats aproveitou a aberta. Open Subtitles أحدى الغواصات تمكنت من أحداث ثغره فى الطوق المفروض على القافله
    Ele é um santo, um mártir. Esta manhã aprovaram um dos seus projectos de lei. Open Subtitles .إنه قديساً، شهيداً سحُقاً، أنهم دفعوا أحدى فواتره هذا الصباح
    Pensei que fosses um dos teus irmãos grandes. Não és assim tão mau. Open Subtitles ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار أنت لا بأس بك
    Está na hora de apertarmos o cinto e fecharmos uma das academias. Open Subtitles لقد حان الوقت لشَدّ أحزمتِنا.. لقد حان الوقت لغَلْق أحدى الأكاديمياتينِ
    E conheci um tipo, num desses grupos, e engravidei. Open Subtitles وقابلت شخصا في أحدى تلك المجموعات وقد حملت
    numa universidade em que trabalhei, havia uma sala do correio em todos os pisos. TED في أحدى الجامعات التي عملت فيها كانت هناك غرفة بريد في كل طابق
    Lembro-me de uma noite, no clube dos oficiais, o nosso oficial de operações estava a deitar uísque numa máquina, uma daquelas em que se põe 25 cêntimos, tentando convencê-la a dar o prémio. Open Subtitles أتذكر تلك الليله فى نادى الضباط كان ضابط العمليات بالقاعده يسكب الويسكى داخل أحدى ماكينات القمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus