Que te diga seu futuro... alguém que carece de um? | Open Subtitles | أن يُخبَرَ مُستقبلكَ مِن قِبَلِ أحدٍ ليسَ لهُ مُستقبَل؟ |
Faz um tempo que não fico num quarto com alguém. | Open Subtitles | لم أجلس مع أحدٍ في غرفةٍ واحدةٍ منذ مدّة |
Pensei, sabe, que talvez alguém havia de o terminar. | Open Subtitles | ظننتُ، تعلمين، رُبّما يجبُ على أحدٍ آخر إنهاؤه. |
Desculpa. Acho que deves pedir a outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | أنا آسفة، أعتقدُ أنّ عليكَ سؤالَ أحدٍ سواي |
Ouve, pergunto isto porque quando fizer o pedido de casamento ela vai precisar de alguém com quem extravasar. | Open Subtitles | أنا أطلبُ هذا منكِ لأنّني حينَ أتقدّمُ لها فستحتاجُ إلى أحدٍ بقربها حينَ ترتعب بشأن ذلك |
Há alguém no seu escritório que possa nos ajudar? | Open Subtitles | أثمة أي أحدٍ بمكتبِ يستطيع مساعدتنا مع هذا؟ |
Mas ainda não me sinto forte o suficiente para contar a alguém. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر أنني قوي بما يكفي لأخبر أي أحدٍ بعد |
E nunca o vi apegar-se tanto a alguém tão rápido. | Open Subtitles | و لم أرهُ أبداً يتآلف مع أحدٍ بهذه السرعة |
Ele tem controlo sob nós. E precisas de alguém que te salve. | Open Subtitles | إنّ له سطوة علينا، وأنتِ بحاجة إلى أحدٍ يأتي و ينقذكِ. |
alguém deve ficar aqui para manter a sua ferrovia funcionando. | Open Subtitles | على أحدٍ أن يبقى هُنا. ويُبقي سكّتكَ الحديديّة جاريةً. |
Aconteça o que acontecer, alguém tem de saber quem o fez. | Open Subtitles | أيّ يكن ما سيحدث، على أحدٍ أن يعلم من الفاعل. |
Certo, verifiquem com os vizinhos se alguém viu ou ouviu alguma coisa, e quero descobrir o que é este símbolo. | Open Subtitles | حسناً، تحقق من الجيران والشقق لأيّ أحدٍ رأى أو سمع شيئاً. وأريد أن أعرف ما يعني هذا الرمز. |
Como esperas que alguém tema um Rei que não pensa por si? | Open Subtitles | كيف تتوقّع أن يخاف أيُّ أحدٍ من ملكٍ لا يثقُ بقراراته؟ |
alguém tinha que entreter as senhoras abandonadas pelos seus homens. | Open Subtitles | تعيّن على أحدٍ تسلية السيّدات اللّائي رحلن عنهن بعولتهن |
Mais alguém que ache algo hilariante também pode ir para o corredor. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ آخـر يجد ايّ شيء مُضحك يُمكنه الذّهاب أيضًا للرّواق. |
Não podes dizer o que queres ao filho de alguém. | Open Subtitles | لا يمكنك التفوهَ بما تشاء على طفل أحدٍ ما |
Então para trazer o pai de volta, outra pessoa deve morrer. | Open Subtitles | لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت. |
E não poderia tê-la mostrado a outra pessoa porque nunca a recebi. | Open Subtitles | ولن يكون من المُمكن أن أشغّلها لأيّ أحدٍ لأنّني لم أستلمها |
Ambos sabemos que ele se teria saído melhor com outra pessoa. | Open Subtitles | كلانا نعرفُ بأنهُ كان ليكونُ أفضل لو معَ أحدٍ آخر. |
Contem o que aconteceu a quem tentar vir até cá. | Open Subtitles | أخبروا أيّ أحدٍ يحاول أن يأتي هُنا بما حدث. |
E se algum outro me diz o que necessito saber, já não a verá nunca mais. | Open Subtitles | و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً |
Por outro lado, nem todo mundo é erudito. | Open Subtitles | في الجانب الآخر، ليس على أحدٍ منا أن يكونَ عالماً |
Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. | Open Subtitles | عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا |
Eu o quero em algum lugar que ele não vá ferir mais ninguém. | Open Subtitles | أُريدُ وضعهُ في مكانٍ لا يُمكنهُ إيذاء أحدٍ آخَر |