"أحدٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguém
        
    • pessoa
        
    • quem
        
    • algum
        
    • outro
        
    • alguma
        
    • nenhum
        
    • mais ninguém
        
    Que te diga seu futuro... alguém que carece de um? Open Subtitles أن يُخبَرَ مُستقبلكَ مِن قِبَلِ أحدٍ ليسَ لهُ مُستقبَل؟
    Faz um tempo que não fico num quarto com alguém. Open Subtitles لم أجلس مع أحدٍ في غرفةٍ واحدةٍ منذ مدّة
    Pensei, sabe, que talvez alguém havia de o terminar. Open Subtitles ظننتُ، تعلمين، رُبّما يجبُ على أحدٍ آخر إنهاؤه.
    Desculpa. Acho que deves pedir a outra pessoa qualquer. Open Subtitles أنا آسفة، أعتقدُ أنّ عليكَ سؤالَ أحدٍ سواي
    Ouve, pergunto isto porque quando fizer o pedido de casamento ela vai precisar de alguém com quem extravasar. Open Subtitles أنا أطلبُ هذا منكِ لأنّني حينَ أتقدّمُ لها فستحتاجُ إلى أحدٍ بقربها حينَ ترتعب بشأن ذلك
    alguém no seu escritório que possa nos ajudar? Open Subtitles أثمة أي أحدٍ بمكتبِ يستطيع مساعدتنا مع هذا؟
    Mas ainda não me sinto forte o suficiente para contar a alguém. Open Subtitles لكنني لا أشعر أنني قوي بما يكفي لأخبر أي أحدٍ بعد
    E nunca o vi apegar-se tanto a alguém tão rápido. Open Subtitles و لم أرهُ أبداً يتآلف مع أحدٍ بهذه السرعة
    Ele tem controlo sob nós. E precisas de alguém que te salve. Open Subtitles إنّ له سطوة علينا، وأنتِ بحاجة إلى أحدٍ يأتي و ينقذكِ.
    alguém deve ficar aqui para manter a sua ferrovia funcionando. Open Subtitles على أحدٍ أن يبقى هُنا. ويُبقي سكّتكَ الحديديّة جاريةً.
    Aconteça o que acontecer, alguém tem de saber quem o fez. Open Subtitles أيّ يكن ما سيحدث، على أحدٍ أن يعلم من الفاعل.
    Certo, verifiquem com os vizinhos se alguém viu ou ouviu alguma coisa, e quero descobrir o que é este símbolo. Open Subtitles حسناً، تحقق من الجيران والشقق لأيّ أحدٍ رأى أو سمع شيئاً. وأريد أن أعرف ما يعني هذا الرمز.
    Como esperas que alguém tema um Rei que não pensa por si? Open Subtitles كيف تتوقّع أن يخاف أيُّ أحدٍ من ملكٍ لا يثقُ بقراراته؟
    alguém tinha que entreter as senhoras abandonadas pelos seus homens. Open Subtitles تعيّن على أحدٍ تسلية السيّدات اللّائي رحلن عنهن بعولتهن
    Mais alguém que ache algo hilariante também pode ir para o corredor. Open Subtitles أيّ أحدٍ آخـر يجد ايّ شيء مُضحك يُمكنه الذّهاب أيضًا للرّواق.
    Não podes dizer o que queres ao filho de alguém. Open Subtitles لا يمكنك التفوهَ بما تشاء على طفل أحدٍ ما
    Então para trazer o pai de volta, outra pessoa deve morrer. Open Subtitles لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت.
    E não poderia tê-la mostrado a outra pessoa porque nunca a recebi. Open Subtitles ولن يكون من المُمكن أن أشغّلها لأيّ أحدٍ لأنّني لم أستلمها
    Ambos sabemos que ele se teria saído melhor com outra pessoa. Open Subtitles كلانا نعرفُ بأنهُ كان ليكونُ أفضل لو معَ أحدٍ آخر.
    Contem o que aconteceu a quem tentar vir até cá. Open Subtitles أخبروا أيّ أحدٍ يحاول أن يأتي هُنا بما حدث.
    E se algum outro me diz o que necessito saber, já não a verá nunca mais. Open Subtitles و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً
    Por outro lado, nem todo mundo é erudito. Open Subtitles في الجانب الآخر، ليس على أحدٍ منا أن يكونَ عالماً
    Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. Open Subtitles عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا
    Eu o quero em algum lugar que ele não vá ferir mais ninguém. Open Subtitles أُريدُ وضعهُ في مكانٍ لا يُمكنهُ إيذاء أحدٍ آخَر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus