"أحد تلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • um daqueles
        
    • uma das
        
    • um desses
        
    • uma dessas
        
    • daquelas
        
    • uma destas
        
    • um destes
        
    • um dos
        
    • numa dessas
        
    • num daqueles
        
    • um deles
        
    • uma delas
        
    • num desses
        
    Isto é um daqueles filmes onde és um rufia instruído de Boston? Open Subtitles هل هذا أحد تلك الأفلام حيث تكون بلطجي متعلم من بوسطن؟
    Como um daqueles grandes casamentos arranjados da velha Europa Imperial. Open Subtitles مثل أحد تلك الزيجات المرتب لها إمرأة من أوروبا
    Segundo a tua tese, que ele assumiu uma das identidades, ele pode estar em qualquer desses países. Open Subtitles طبقًا لنظريتك، فمن المفترض أنه أحد تلك الهويات، فقد يكون في أي من تلك البلاد.
    Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. TED الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير.
    Escrevia sobre política, economia e assuntos empresariais, e podia ter escolhido especializar-me em qualquer uma dessas áreas. TED كنت أكتب حول السياسة، والاقتصاد، وشؤون الشركات، وكان بإمكاني أن أتخصص في أحد تلك الاختصاصات.
    Até pode usar em si uma daquelas balas douradas. Open Subtitles قَدْ يَستعملُ أحد تلك الرصاصِ الذهبيِ الصَغيرِ فليك.
    Bem, se eu conseguisse descobrir apenas uma destas coisas - o que é a eternidade, por exemplo - não me importava se eles pensassem que eu era doido. Open Subtitles حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال أنا لا أهتم لو أعتقدوا بأني مجنون
    A raça é um daqueles tópicos na América que torna as pessoas extremamente desconfortáveis. TED العنصرية هي أحد تلك المواضيع في أمريكا التي تجعل الناس غير مرتاحين للغاية.
    Não sou um daqueles pró-sentimento confortante. TED و انا لست أحد تلك الاحاسيس، الحارة الغامضة
    Seria fabuloso fazer explodir um daqueles edifícios envidraçados. Open Subtitles ألن يكون ذلك رائعاً اذا وجدنا طريقة لتفجير أحد تلك المكاتب الزجاجية لهذا المبانى
    Deve ser um daqueles cintos estúpidos. Open Subtitles هي من المحتمل أحد تلك الأقشطه الغبية سألقي نظرة عليها
    Ele disse que queria ir para um daqueles santuários. Open Subtitles قالَ بأنّه أرادَ أن يذِهب إلى أحد تلك الأضرحةِ.
    Talvez ele tenha visto passageiros de um daqueles aviões. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا رَأى بعض المسافرين مِنْ أحد تلك الطائراتِ
    - Pode ter sido uma das causas. - O que é, então? Open Subtitles ــ ربما يكون أحد تلك الأسباب ــ ما هو إذن؟
    ...uma das criaturas é capaz de falar e ele vai agora falar connosco. Open Subtitles أحد تلك المخلوقات قادر على الكلام وسيتحدث معنا الآن
    O que achas de eu te fazer um desses ressaltos? Open Subtitles ماذا تَقُولُ أنا تَحصَلُ عَلى أنت أحد تلك الصدماتِ؟
    O ADN é uma dessas coisas que não se dissolve. TED الحمض النووي هو أحد تلك الأشياء التي لا تتجدد.
    Pobre criança tem uma daquelas cadeiras de rodas agora Open Subtitles الطفل المسكين الآن على أحد تلك الكراسي المدولبة
    Sei que não acreditam em mim, mas terá a oportunidade de tentar com uma destas mulheres e ver que tenho razão. Open Subtitles أعلم أنكم لا تصدقوني، ولكنك ستكون قادر على تجربتها مع أحد تلك النساء وستجدني محقاً
    um destes dias, seremos nós, os encalhados lá fora. Open Subtitles أحد تلك الأيام ، ستنقطع بنا السُبل هُناك
    Talvez possamos usar um dos laguinhos do campo de golfe? Open Subtitles لذا يمكننا ان نستعمل أحد تلك البركة الصغيرة الموجودة في ملعب الغولف
    Quando nos sentamos numa dessas salas de aula, primeiro é muito estranho. TED وفي الواقع, عندما تذهب وتجلس في أحد تلك الفصول, في أول الأمر تبدو في غاية الغرابة.
    De qualquer maneira, não sei se viu um homem passar por aqui... um homem alto, num daqueles casacos grandes do género dos militares. Open Subtitles علي أية حال، لا أعرف ان كنت رأيت رجلاً يعبر من هنا رجل طويل، في أحد تلك المعاطف العسكريّة
    Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. Open Subtitles أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات
    E uma delas é não curtir com o namorado de uma amiga. Open Subtitles و أحد تلك القواعد: لا تُقبلي خليل صديقتكِ.
    A primeira foi uma pequena corrida ao largo da costa da Flórida num desses velhos barcos escolares, não foi? Open Subtitles وك أولا كنت مرة مضطجع صغيرة على مقربة من ساحل فلوريدا في أحد تلك المدرسة القديمة يسافر بالباخرة، يمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus