"أخاف من" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo de
        
    • medo do
        
    • medo da
        
    • temerei
        
    • Receio
        
    • com medo
        
    • medo das
        
    • pavor de
        
    • temo
        
    Alguma vez te disse que tenho muito medo de cobras? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل أنني حقاً أخاف من الثعابين؟
    Pois eu tenho medo de espaços fechados, como a prisão! Open Subtitles أنا أخاف من الأماكن المغلقة ، مثل السجون أرجوك
    Se eu tivesse sido queimado... teria muito medo de fogo também. Open Subtitles عندمايتمّحرقيعلى وتد .. فهذا يجعلني أخاف من النيران أيضاً ..
    Já não tenho medo do ferro, porque nos ensinaste o truque. Open Subtitles لم أعد أخاف من المكواة بعد الان لأنك علمتنا الخدعة
    Não tenho medo da velha faísca, o assento quente dos kilowatts de potência, o de morrer sentado, da corrente elétrica, da alavanca fatal, do capuz. Open Subtitles أنا لا أخاف من الكرسي الكهربائي ،أو المقعد الحار أو أريكة الكيلوواط ،أو أريكة الموت أو الحضن الكهربائي
    Eu não tenho medo de nada. Companheiros de equipa são uma responsabilidade. Open Subtitles أنا لا أخاف من شيء أن يكون لي زملاء هي مسؤولية
    Tal como eu não tenho medo de um frigorífico. TED هو نوعاً ما مثل قول ، أنا لا أخاف من الثلاجة.
    Em breve estamos em casa, e eu tenho medo de vacas. Open Subtitles سنصل إلى البيت بعد قليل وأنا أخاف من الأبقار
    Tenho medo de falar contigo, e tu fazes-me um linguado! Open Subtitles أخاف من الحديث معك أخاف من أن تنهاري و تعطيني لسانك
    Não tenho medo de nada quando tu estás comigo. Open Subtitles لا أخاف من أي شيء عندما تتواجدين معي
    medo de cobras, das febres e dos brancos. Open Subtitles أخاف من الثعابين و إلتهابات الصدر و بيض البشرة
    Quando ele se vira para lhe examinar a boca, ela comenta: "Doutor, tenho tanto medo de dentistas. Open Subtitles وحينما استدار وبدأ يكشف على فمها .. قالت " طبيب، أنا أخاف من طبيب الأسنان
    Creio que te atrai em mim é... não ter medo de questionar as regras e impôr-me. Open Subtitles أعتقد أن ما شدك فيني لي هو هذا: أنا لا أخاف من مواجهة القواعد ومن ثقتي في نفسي
    Como ainda não estou habituada, tinha medo de deixar cair a comida. Open Subtitles لازلت غير متعودة على العمل . لا أزال أخاف من اسقاط الطعام
    Quando eu era pequena, eu tinha medo de ratos? Open Subtitles هل كنت أخاف من الفئران وأنا طفلة صغيرة؟
    Mas, ao contrário da maioria, não tenho medo do Rei. Open Subtitles ولكن خلاف الرجال الآخرين أنا لا أخاف من الملك
    Tenho medo do escuro! Não gosto do escuro. Open Subtitles أنا أخاف من الظلام، أنا لا أحب الظلام أنت بخير
    Eu também costumava ter medo do escuro. Open Subtitles ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة لقد كنت أخاف من الظلام ايضا
    Não tenho medo da morte, tenho medo da velhice. Open Subtitles أنا لست خائفاً من الموت أنا أخاف من الهرم
    Não temerei a morte nem a perdição até que a floresta de Birnam chegue a Dunsinane. Open Subtitles لن أخاف من الموت أو الهلاك إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان
    Será que Receio que essa inteligência artificial possa ameaçar toda a humanidade? TED هل أخاف من هكذا ذكاء اصطناعي قد يهدد البشرية جمعاء؟
    Não estás com medo do escuro, pois não, maçarico? Open Subtitles هيابنا والآن إذا كنت أخاف من الظلمة هل ستأخذني معك
    Então, embora eu tenha medo das alturas, recentemente amarrei-me a outro ser humano e saí de um avião a 12.000 pés. TED لذا ورغم أنني أخاف من المرتفعات، قمت مؤخراً بربط نفسي مع شخص آخر وقفزت من طائرة من على إرتفاع 12 ألف قدم.
    E também, são bonitas, mas tenho pavor de borboletas. Open Subtitles وأيضًا، أعلم أنهم جميلات ولكني أخاف من الفراشات
    Eu não temo a criação duma IA como esta, porque ela acabará por incorporar alguns dos nossos valores. TED أنا لا أخاف من بناء أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ﻷنها بالنتيجة ستقوم باستعمال معاييرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus