"أخبرتكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-te
        
    • te disse
        
    • disse-lhe
        
    • lhe disse
        
    • contou
        
    • te disser
        
    • avisei-te
        
    • te contei
        
    • dito
        
    • dissesse
        
    • contou-te
        
    • avisei-o
        
    • Já disse
        
    • Eu disse
        
    E quando concordei, disse-te que ia manter-te na linha. Open Subtitles وحينما وافقتكَ أخبرتكَ أنّني سأجعلك تحافظ على تركيزك
    E eu disse-te que, assim que o fizesses, estes dois passam de provavelmente inocentes para certamente culpados. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين.
    te disse antes. Não quero falar sobre amor. No que me diz respeito, tal coisa não existe. Open Subtitles أخبرتكَ من قبل أنني لا أودُّ أن أتحدث عن الحب، فحسبَ ما أعرف، أنه غير موجود
    te disse, não é assim tão simples como apenas abri-la. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتكَ بأن الأمر ليس ببساطة فتحه و حسب
    Na carta, ela disse-lhe para ficar longe, para não ir até o lago. Open Subtitles في رسالتها، أخبرتكَ بأن تبتعد وألاّ تأتي للبحيرة
    lhe disse ninguém tem poder sobre a hora da morte. Open Subtitles لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    disse-te para treinares num cavalo que estivesse parado. Open Subtitles أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟
    disse-te que lesses o livro, cão. Open Subtitles أخبرتكَ أن تقرأ هذا الكتاب أخبرتكَ بذلك, أيها الكلب
    Eu disse-te o quão perigoso aquele homem era. Isso foi estúpido. Open Subtitles و لقد أخبرتكَ كم هذا الرجل خطيراً.هذا غباء منكَ.
    Olha, meu, eu disse-te, eu não gosto de- Open Subtitles اسمع يا رجل , لقد أخبرتكَ بأنني لستُ شاذاً
    A mulher que te explicou como regressarmos disse-te que iríamos recuar 30 anos? Open Subtitles هل ذكرت المرأة التي أخبرتكَ بكيفيّة العودة بأنّ ذلك سيكون قبل 30 عاماً؟
    - Deus, Jake! Quantas vezes já te disse para não desarrumares a minha cozinha? Open Subtitles كَمْ مرّة أخبرتكَ أنا لا تعبث في مطبخِي؟
    Foi o que eu te disse. Está seguro aqui, certo? Open Subtitles حسناً استمع إليّ , لقد أخبرتكَ بأنكَ في مأمن هنا , أليس كذلك ؟
    te disse, tentou mandar-me pelo ar ou algo assim mas não resultou, por isso desapareceu. Open Subtitles سبق أن أخبرتكَ لقد حاول قذفي أو ما شابه كن لم يفلح ذلك , لذا خرج من الجسد
    Eu disse-lhe. Queria que tudo terminasse. Queria que ela tivesse aquilo que merecia. Open Subtitles قد أخبرتكَ ، وددتُ أنّ ينتهي كلّ ذلك، وددتها أنّ تنال ما تستحق.
    Se calhar disse-lhe que ele abusava dela, certo? Open Subtitles الأغلب أنّها أخبرتكَ أنّه يعتدي عليها، أليس كذلك؟
    Olhe, detective, como lhe disse ao telefone, falei com o meu irmão há uns dias. Open Subtitles اسمع أيّها المحقّق، كما أخبرتكَ على الهاتف لقد تحدّثتُ إلى أخي قبل بضعة أيّام
    Como foi que se sentiu... quando ela lhe contou porque se tinha afastado? Open Subtitles ..كيف شعرت عندما أخبرتكَ بسبب ابتعادها؟
    - Se te disser como se faz, o Círculo Mágico enviará uma equipa para te matar. Open Subtitles إن أخبرتكَ بكيفية عمل الخُدعة فستقوم الدائرة السحرية بإرسال فريق من القتلة لقتلنا جميعاً
    Eu avisei-te para não confundires os nossos negócios a envolver-nos. Open Subtitles لقد أخبرتكَ ألا تخلط بين معاملتنا التجارية بالانخراط فى علاقة
    Só tens de te lembrar das piadas que te contei. Open Subtitles تذكّر النكتَ التي أخبرتكَ بها فحسب، حسناً؟
    - Pensei que te tinha dito que não há armas no trabalho. Open Subtitles ظننتني قد أخبرتكَ بأنه ممنوع استخدام المسدسات خلال العمل
    Respondeu que se me dissesse seria declaração, não uma indicação. Open Subtitles و لكن عندما سألتها: أي تلميح؟ قالت ناعومي إن أخبرتكَ ما هو التلميح
    Ela contou-te sobre a sua filha que vive com a sua irmã? Open Subtitles هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟
    Eu avisei-o, se você mentir, eu minto. Open Subtitles أنظر , أنا أخبرتكَ , لو كذبت ، سأكذب.
    Já disse não estou interessado. Não toco mais. Open Subtitles أخبرتكَ أنني لستُ مهتمًا أنا لا أغني بعدَ الآن
    Eu disse que o pediatra não sabia o que estava a falar. Open Subtitles لقد أخبرتكَ أنَ ذلكَ الطبيب لم يعرف ما الذي يتكلم عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus