"أخبري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz
        
    • Diga
        
    • Diz-lhe
        
    • Conta
        
    • Digam
        
    • Avisa
        
    • dizer ao
        
    • Fale
        
    • dizer à
        
    • falem
        
    Diz ao Matthew que a Sra. Allan me trará de volta. Open Subtitles الآن, أخبري ماثيو أن السيد ألان سيوصلني في طريق العودة,
    Diz ao pai que o deixe ir para onde lhe apetecer, sim? Open Subtitles فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل في أي مكان، حسناً ؟
    Diz ao Richard que irei ao clube no domingo. Open Subtitles أخبري ريتشارد أنني سأراه في النادي يوم الأحد
    Diga ao sr. Rogo para fazer o que quiser. Open Subtitles أخبري السيد روغو أن يتصرف بطريقته أفهمتى ؟
    Diga ao Sr. Dardis que o Sr. Bernstein acaba de sair... e que está disponível amanhã todo o dia. Open Subtitles أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه و أنه سيكون متاحا في أي وقت غدا
    Não, Diz ao pai que eu torno a ligar. Open Subtitles حسناً، لا. أخبري أبي بأنّني سأتّصل ثانية به
    Diz ao Tim que quando estiver pronto pode aparecer. Open Subtitles أخبري تيم أنه يمكنه المرور وقتما كان مستعدا
    Diz que o novo manda-chuva tenciona atacar a família do morto. Open Subtitles أخبري الجميع أن المدير الجديد هنا يلاحق عائلة رجل ميت
    Betty, Diz ao Sid que eu tentei falar com o Bruce três vezes. Não consigo pô-lo ao telefone. Open Subtitles بيتي ، أخبري سيد أني اتصلت على بروس أكثر من مرة وهو لا يريد أن يكلمني
    Diz ao vampirinho que está na altura de ir para casa. Open Subtitles أخبري مصاص الدماء الصغير بأن الوقت قد حان للعوده لديار
    Diz ao idiotas para pararem de tocar à campainha. Open Subtitles أخبري هؤلاء المغفلين أن يتوقفوا عن قرع جرسي
    Diz ao canalizador para ir ter comigo ao bar. Open Subtitles لذا أخبري السمكري ، أنى سأكون عند المسقى.
    Diz à tua amiga dos A.I. . Que quero falar com aquele. Open Subtitles أخبري صديقتكِ من الشؤون الداخلية، بأنّني أريد التحدث إلى هذا الفتى.
    Diz ao teu príncipe quem amas verdadeiramente. Diz-lhe mesmo! Open Subtitles أخبري أميرك ماذا يسكن قلبك حقاً ، أخبريه
    Gaby, por favor, Diz às meninas que estás a brincar. Open Subtitles غابي, من فضلك أخبري هؤلاء الفتيات اللطيفات أنك تمزحين.
    Diga ao reverendo que não estou aqui para vender revistas. Open Subtitles فقط أخبري الكاهن الموقر بأننا لست هنا لشراء المجلات
    Sim, Diga ao piloto para se despachar e depois venha fazer-me companhia. Open Subtitles أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم .تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي
    Diga ao Sr. Tenant que é sobre Black Sands e Yusuf Qasim. Open Subtitles أخبري السيد تينانت بان الموضوع له علاقة بالرمال السوداء ويوسف قاسم
    Diga ao seu filho que nós vamos pegá-lo, como nós sempre pegamos. Open Subtitles أخبري ابنك أننا سنلقي القبض عليه كالمعتاد
    Vá, Conta ao Max todos os pormenores mais íntimos. Open Subtitles هيا، أخبري ماكس كل صغيرة و كبيرة التفاصيل الحميمة، الأسرار المخجلة.
    Digam ao Controlo de Fronteiras que ninguém entra nem sai. Open Subtitles حسنًا، أخبري مراقبة الحدود لا أحد يدخل أو يخرج.
    E se precisares de algo, apenas Avisa o Agente Haddie. Open Subtitles ولو أردت شيئاَ فقط أخبري العميل " هادي "
    Pode dizer ao Pai como me senti incomodada? Open Subtitles أخبري والدي عن مدى شعوري المُلح لرؤيته ؟
    Fale para a sua mãe voltar e parar de agir como uma idiota. Open Subtitles أخبري أمكِ أن تعود للمنزل وتتوقف عن التصرف كالحمقاء
    Então vai dizer à Diana que poderá ser uma pianista, apesar de tudo. Open Subtitles إذن أخبري دايانا أن باستطاعتها أن تصبح عازفة بيانو حفلات في النهاية
    falem às vossas filhas sobre este ano, como acordámos, a precisar de café, mas, em vez disso, descobrimos cadáveres espalhados pelos jornais matinais, repletos de cópias das nossas irmãs, cônjuges e criancinhas. TED أخبري بناتك القادمات في هذا العام، كيف أصبحنا في حاجة للقهوة وبدلاً من ذلك، اكتشفنا الجثث المنثورة عن أوراقنا الصباحية، رسائل الفاكس غمرتها المياه لأخواتنا وأزواجنا وأطفالنا الصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus