"أخبريني بأنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-me que
        
    Por favor, Diz-me que não pensas em trabalhar com a Pandora. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني بأنك لا تفكرين حقاً في العمل مع باندورا
    Diz-me que não és a responsável pela queda do avião. Open Subtitles أخبريني بأنك لس المسؤولة عن تحطم طائرتهم
    Diz-me que estou sozinho nisto e não voltarei a incomodar-te. Open Subtitles أخبريني بأنك لا تبادلينني الشعور ولن أزعجك ثانية.
    Eu sei que estás a brincar, mas Diz-me que estás a brincar. Estou a brincar. Open Subtitles أدري أنك تمزحين، إنما أخبريني بأنك تمزحين.
    Olha-me nos olhos e Diz-me que queres ver tudo por que trabalhaste nos últimos 10 anos a desaparecer. Open Subtitles و أخبريني بأنك تسعين لكي تحصلين على كل شيء عملتي لجله على مدى الـ 10 سنوات التي تبخرَت
    Diz-me que não está a sair com aquele gajo, Milly? Open Subtitles أخبريني بأنك لا تقابلين ذلك الشاب هل أنتِ . " ميلي" ؟
    Diz-me que não sabias que ele era do FBI. Open Subtitles أخبريني بأنك لم تعرفي بأنه فيدرالي
    Diz-me que estou sozinho nisto. Open Subtitles أخبريني بأنك لا تبادلينني الشعور.
    Diz-me que me conheces... por favor. Open Subtitles أخبريني بأنك ِ تعرفينني , أرجوك
    Por favor Diz-me que ainda aí estás. Open Subtitles ارجوك أخبريني بأنك لازلتِ هنا؟
    - Diz-me que estás a brincar. Open Subtitles رجاءً أخبريني بأنك تمزحين؟
    Diz-me que és casada. Open Subtitles أخبريني بأنك متزوجة
    Diz-me que não sentes a mesma coisa. Open Subtitles أخبريني بأنك لا تشعرين بالمثل
    Diz-me que já não estás caidinha pelo raio do Lincoln. Open Subtitles رجاء أخبريني بأنك لم تعودي متلهفة لرؤية (لينكولن) كريه الرائحة
    -Por favor, Diz-me que o resolveste. -O álibi do Roger confirma-se. Open Subtitles رجاءا أخبريني بأنك حللتها
    Diz-me que és feliz! Open Subtitles أخبريني بأنك سعيدة
    Diz-me que estás bem. Open Subtitles أخبريني بأنك بخير
    - Diz-me que estás bem. Open Subtitles - أخبريني بأنك على ما يرام -
    Diz-me que és feliz! Open Subtitles - أخبريني بأنك سعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus