Mas temos de levá-lo connosco até que possamos determinar se ele teve ou não algum envolvimento neste homicídio. | Open Subtitles | ما زال علينا أخذه للحجز و نحدد إذا كان أو لم يكن متورطاً في جريمة القتل |
Não podem levá-lo! Façam o que fizerem, não o deixem entrar! | Open Subtitles | لا يمكنك أخذه مهما فعلت لا تسمحى له ، بالصعود |
Quando o velho Russell o encontrou entre os presos do Forte Thomas... e o levou para sua casa, e lhe deu o seu nome. | Open Subtitles | عندما وجده روسيل الكبير وسط بعض سجناء الجيش في فورت توماس و أخذه إلى بيته، و منحه اسمه هرب ذلك الناكر للجميل |
Acho que o devíamos levar para o museu para ser melhor estudado. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأنه يجب علينا أخذه إلى المتحف لدراسته بشكل صحيح |
Um dos voluntários utilizou esse exemplar para formar jovens monges e levou-o para o seu mosteiro, em Ladakh. | TED | و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ. |
Foi levado para uma aldeia do Sul de França, chamada Berziers. | Open Subtitles | و تم أخذه لبلدة صغيرة في فرنسا يطلق عليها بيرزيى |
Eu sei que só lida com crianças, mas eu não sabia para onde levá-lo. Isto é ridículo. | Open Subtitles | على كل حال,أعلم أنكِ فقط تتعاملين الاطفال لكن لم أعرف الى أين أخذه غير هنا |
Entrar, apanhar o velho, e levá-lo para a Turquia. | Open Subtitles | الدخــول، حمــل الرجـل العجوز الغريب، أخذه إلى تركـيا |
Não podemos levá-lo pelo aeroporto porque a segurança nunca o ia deixar passar com um homem velho no teu ombro. | Open Subtitles | ولا يمكنك أخذه إلى المطار لأن الأمن لن يسمح بمرورك وأنت تحمل رجلاً غائباً عن الوعي، أليس كذلك؟ |
Mas, para eu poder levá-lo à justiça, tens de mo entregar vivo. | Open Subtitles | كي يتسنى ليّ أخذه للعدالة، يجب أن تجلبه على قيد الحياة. |
- Não podemos levá-lo ao hospital. Vão fazer-lhe testes. | Open Subtitles | لا يمكننا أخذه لمستشفى، إذ سيجرون له الفحوصات. |
Temos de assumir que ele a levou. Que mais temos? | Open Subtitles | سنقوم بإفتراض أنه أخذه معه علام ايضاً عثرنا ؟ |
Não sei o que levou, mas pediu-me que o encontrasse. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أخذه لكنه طلب مني مقابلته |
Não, é só isso. Só preciso levar isto aos serviços sociais. | Open Subtitles | كلاّ هذا كافٍ لانهاء الأمر عليّ أخذه فقط للخدمات الاجتماعية |
Tem certeza de que não o queres levar para o banco? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريد أخذه إلى البنك ؟ |
Sim, aquele padre louco levou-o daqui. | Open Subtitles | معذرة أجل, هذا القسيس المجنون أخذه من هنا |
De qualquer modo não conseguio concentrar-se mais, por isso afastou o cão e levou-o à aldeia para procurar o dono que descobriu-se ser o Principe daquele Reino que era eternamente grato e muito rico. | Open Subtitles | لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه الذي إتضح أنه أمير المملكة |
É possível que o Detective Crews o tenha levado por engano? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن يكون المحقق كروز قد أخذه بالخطأ؟ |
Nem eu, nem a princesa, podemos ficar com ele. | Open Subtitles | لا أنا , ولا حتى الأميرة يمكننا أخذه |
É a arma que tirou a um dos nossos agentes. | Open Subtitles | هذا المُسدس الذي أخذه من أحد ضباطنا، يا سيدي. |
Bem, eu terei que o tirar pela força, não é? | Open Subtitles | حسناً سوف أخذه فقط بالقوة , الا يمكننى ؟ |
Queres saber se há algum trabalho, mas não o queres aceitar. | Open Subtitles | تريد معرفة إذا هناك عمل مفتوح لَكنّك لا تريد أخذه |
Acho que se alguém tentou tirá-lo, ela iria resistir. | Open Subtitles | أعتقد انه اذا حاول شخص ما أخذه منها ستقاتل عليه |
A mãe dele teve de buscá-lo no meio das férias. | Open Subtitles | الأمر الذي اضطر بأمه إلى أخذه في منتصف الموسم |
Tenho medicação, mas não a posso tomar antes de uma cirurgia. | Open Subtitles | عندي دواء ، لكني لا أستطيع أخذه قبل العملية الجراحيه |
Eu já disse, devem o ter tirado do meu camarim. | Open Subtitles | أخبرتكم، لابد أن أحدهم أخذه من غرفة تبديل ملابسي. |
De certeza que nenhum outro familiar o foi buscar? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن لا أحد من أفراد العائلة قد أخذه ؟ |
Desculpe, mas levaram-no à polícia e eles deixaram-no ao vosso cuidado? | Open Subtitles | عذراً، ولكن بعد أخذه إلى مركز الشرطة تركوه في رعايتكم؟ |