"أخذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • levá-lo
        
    • levou
        
    • levar
        
    • levou-o
        
    • levado
        
    • ficar com ele
        
    • tirou
        
    • tirar
        
    • aceitar
        
    • tirá-lo
        
    • buscá-lo
        
    • tomar
        
    • tirado
        
    • buscar
        
    • levaram-no
        
    Mas temos de levá-lo connosco até que possamos determinar se ele teve ou não algum envolvimento neste homicídio. Open Subtitles ما زال علينا أخذه للحجز و نحدد إذا كان أو لم يكن متورطاً في جريمة القتل
    Não podem levá-lo! Façam o que fizerem, não o deixem entrar! Open Subtitles لا يمكنك أخذه مهما فعلت لا تسمحى له ، بالصعود
    Quando o velho Russell o encontrou entre os presos do Forte Thomas... e o levou para sua casa, e lhe deu o seu nome. Open Subtitles عندما وجده روسيل الكبير وسط بعض سجناء الجيش في فورت توماس و أخذه إلى بيته، و منحه اسمه هرب ذلك الناكر للجميل
    Acho que o devíamos levar para o museu para ser melhor estudado. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه يجب علينا أخذه إلى المتحف لدراسته بشكل صحيح
    Um dos voluntários utilizou esse exemplar para formar jovens monges e levou-o para o seu mosteiro, em Ladakh. TED و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ.
    Foi levado para uma aldeia do Sul de França, chamada Berziers. Open Subtitles و تم أخذه لبلدة صغيرة في فرنسا يطلق عليها بيرزيى
    Eu sei que só lida com crianças, mas eu não sabia para onde levá-lo. Isto é ridículo. Open Subtitles على كل حال,أعلم أنكِ فقط تتعاملين الاطفال لكن لم أعرف الى أين أخذه غير هنا
    Entrar, apanhar o velho, e levá-lo para a Turquia. Open Subtitles الدخــول، حمــل الرجـل العجوز الغريب، أخذه إلى تركـيا
    Não podemos levá-lo pelo aeroporto porque a segurança nunca o ia deixar passar com um homem velho no teu ombro. Open Subtitles ولا يمكنك أخذه إلى المطار لأن الأمن لن يسمح بمرورك وأنت تحمل رجلاً غائباً عن الوعي، أليس كذلك؟
    Mas, para eu poder levá-lo à justiça, tens de mo entregar vivo. Open Subtitles كي يتسنى ليّ أخذه للعدالة، يجب أن تجلبه على قيد الحياة.
    - Não podemos levá-lo ao hospital. Vão fazer-lhe testes. Open Subtitles لا يمكننا أخذه لمستشفى، إذ سيجرون له الفحوصات.
    Temos de assumir que ele a levou. Que mais temos? Open Subtitles سنقوم بإفتراض أنه أخذه معه علام ايضاً عثرنا ؟
    Não sei o que levou, mas pediu-me que o encontrasse. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخذه لكنه طلب مني مقابلته
    Não, é só isso. Só preciso levar isto aos serviços sociais. Open Subtitles كلاّ هذا كافٍ لانهاء الأمر عليّ أخذه فقط للخدمات الاجتماعية
    Tem certeza de que não o queres levar para o banco? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد أخذه إلى البنك ؟
    Sim, aquele padre louco levou-o daqui. Open Subtitles معذرة أجل, هذا القسيس المجنون أخذه من هنا
    De qualquer modo não conseguio concentrar-se mais, por isso afastou o cão e levou-o à aldeia para procurar o dono que descobriu-se ser o Principe daquele Reino que era eternamente grato e muito rico. Open Subtitles لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه الذي إتضح أنه أمير المملكة
    É possível que o Detective Crews o tenha levado por engano? Open Subtitles هل من المحتمل أن يكون المحقق كروز قد أخذه بالخطأ؟
    Nem eu, nem a princesa, podemos ficar com ele. Open Subtitles لا أنا , ولا حتى الأميرة يمكننا أخذه
    É a arma que tirou a um dos nossos agentes. Open Subtitles هذا المُسدس الذي أخذه من أحد ضباطنا، يا سيدي.
    Bem, eu terei que o tirar pela força, não é? Open Subtitles حسناً سوف أخذه فقط بالقوة , الا يمكننى ؟
    Queres saber se há algum trabalho, mas não o queres aceitar. Open Subtitles تريد معرفة إذا هناك عمل مفتوح لَكنّك لا تريد أخذه
    Acho que se alguém tentou tirá-lo, ela iria resistir. Open Subtitles أعتقد انه اذا حاول شخص ما أخذه منها ستقاتل عليه
    A mãe dele teve de buscá-lo no meio das férias. Open Subtitles الأمر الذي اضطر بأمه إلى أخذه في منتصف الموسم
    Tenho medicação, mas não a posso tomar antes de uma cirurgia. Open Subtitles عندي دواء ، لكني لا أستطيع أخذه قبل العملية الجراحيه
    Eu já disse, devem o ter tirado do meu camarim. Open Subtitles أخبرتكم، لابد أن أحدهم أخذه من غرفة تبديل ملابسي.
    De certeza que nenhum outro familiar o foi buscar? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن لا أحد من أفراد العائلة قد أخذه ؟
    Desculpe, mas levaram-no à polícia e eles deixaram-no ao vosso cuidado? Open Subtitles عذراً، ولكن بعد أخذه إلى مركز الشرطة تركوه في رعايتكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus