"أخرجتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirei
        
    • tirar
        
    • Tirei-a
        
    • tiraste
        
    • Já está
        
    • tirá-la
        
    • Tiraste-a
        
    O que tirei do teu cesto dos papéis arranjou-me uma a mim. Open Subtitles والقصيدة التي أخرجتها من سلّة المهملات تسببت بموعد لي
    Porque olha, se visses os litros de sangue que lhe tirei dos lençóis... Open Subtitles انظري فقط لكمية الدماء التي أخرجتها من الأغطية
    Tão drogada que nem deu por eu a tirar do barco. Open Subtitles أنها مخدرة لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب
    Acabo de o tirar da naftalina lá na casa do meu pai. Open Subtitles لقد أخرجتها للتو من وسط العِتّة فى منزل أبى
    Tirei-a para fora da banheira, pus torniquetes em ambos os braços e chamei uma ambulância. Open Subtitles أخرجتها فقط من حوض الاستحمام و وضعت أربطة ضاغطة على كلا الذراعين و اتصلت بالإسعاف
    Eu Tirei-a do comboio. Open Subtitles تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي أخرجتها من القطار.
    Disse-o quando a tiraste do carro à força, e volto a dizê-lo: Open Subtitles قلت هذا حين أخرجتها من السيارة، وسأقوله مجددا...
    Papel encravado. Já está! Open Subtitles ورقة محشورة، أخرجتها.
    Uma vez fui um pouco bruto a tirá-la do cesto. Foi merecido. Open Subtitles ليس مرةً واحدة , أخرجتها من قفص عنيف , أنا أستحقه
    Tiraste-a duma vida de merda. Open Subtitles لقد أخرجتها من كل هذا الهراء, أليس كذلك
    Compara com as impressões digitais que tirei da porta e da faca, por favor. Open Subtitles وقارني ذلك بالبصمة التي أخرجتها من الباب الخارجي والسكينة من فضلك
    Foi uma coincidência a tua chamada, tirei isto há pouco do atelier. Open Subtitles من الغريب أنك إتصلتي لأني أكنت قد أخرجتها من مشغلي
    A mamãe jogou na lareira, mas o tirei de lá. Open Subtitles أمّي رمتها في الموقد، ولكنني أخرجتها منه
    Estava de tal forma deliciado, que pus as mãos nas cinzas em brasa mas, depressa as tirei, com um grito de dor. Open Subtitles ومن فرحتي , وضعت يدي في النار ولكن سريعا ما أخرجتها وأنا أبكي من الألم
    Se o tirar nos próximos oito minutos, não irá causar danos nervosos. Open Subtitles ‫أخفقت في إصابة ‫المفصل السنعي السلامي ‫إذا أخرجتها في الدقائق الـ8 التالية ‫فلن تشكّل ضرراً في العصب
    Fi-lo e vou tirar a Esther desta casa. Open Subtitles فعلت ذلك بالضبط. أخرجتها من هذا المنزل.
    Se tirar os dois rins, não há motivo para coser. Open Subtitles لو أخرجتها لا داعي لإقفال الجسم
    Havia uma miúda lá atrás, e eu Tirei-a de lá. Open Subtitles كان هناك فتاة فى مؤخرة الشاحنة، لقد أخرجتها
    Tirei-a da minha vida e nunca a deixei explicar-se. Open Subtitles لقد أخرجتها من حياتي، ولم أعطها أيّ فرصة لتفسّر أمرها.
    Tirei-a da naftalina com ajuda de uns amigos. Open Subtitles لقد أخرجتها من كرات العث بمساعدة أصدقاء قدامى. إنها مغبرة
    São coisas que tiraste de estômagos? Open Subtitles هل كل هذه أشياء أخرجتها من معدات الناس؟
    Dizes que a tiraste de lá depressa? Open Subtitles -قلت إنك أخرجتها من هناك بسرعة، صحيح؟ -أجل .
    Já está. Open Subtitles أخرجتها.
    Já está. Open Subtitles أخرجتها
    Acabei de tirá-la de um buraco no chão que quase a engoliu viva, e o marido teve de amputar-lhe a perna. Open Subtitles لقد أخرجتها للتو من حفرة في الأرض كادت أن تلتهمها حية، كان على زوجها أن يقطع ساقها.
    Tiraste-a e salvaste-a. Open Subtitles أخرجتها و أنقذتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus