Eu sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. | TED | أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني. |
Vou para lá de seguida, depois de lavar bem os meus ouvidos. | Open Subtitles | إممممم أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني |
Esteve acordado toda a noite com dor de ouvidos. | Open Subtitles | لقدكلن مستيقظا طوال الليل مع ألم في أذني |
E se tu não és, então, miúda, é bom que comeces a mastigar a minha orelha como costumas! | Open Subtitles | وإن لم تكوني كذلك آنستي فمن الأفضل أن تبدئي في مضغ أذني كالعادة |
No ônibus, tenho que pôr meus dedos em minhas orelhas ou eu seguirei uma bonita voz e me perderei. | Open Subtitles | على متن الحافلة، يجب أن أضع أصابعي في أذني أو سأتبع صوت جميل وأضيع |
Não podem esperar até acabarem de me coser a orelha no corpo? | Open Subtitles | أيها القوم ألا تستطيعون أن تنتظروا قليلا إلى أن تنتهي خياطة أذني ؟ |
Bem, quando ele chegar, para de falar aos meus ouvidos. | Open Subtitles | حسناً , عندما يأتي توقف عن الحديث في أذني |
Se ser qualquer coisa para ser a velha melodia, senhor, é tão exagerado a meus ouvidos quanto uivar após a música. | Open Subtitles | إن كان لابد وأن يكون اللحن القديم يا سيّدي، إنه بمثل صخب وقوة أذني عندما تصرخ عند سماعها للموسيقى. |
Adorava pensar que tinha um segredo muito indelicado para os ouvidos de uma senhora, mas não tenho. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أن لدي سرّاً غير مناسب تماماً على أذني سيدة ولكن ليس لدي |
Depois, um cirurgião auditivo examina os ouvidos de Anuk ao microscópio e decide um plano de tratamento. | TED | يمكن لجراح أذن فحص أذني أنوك بمجهر ووضع خطة علاج. |
Não, repita lá, que não acredito nos meus ouvidos, porra! | Open Subtitles | كلا،هلا أعدت تلاوتها لأني لا أصدق أذني اللعينة |
Miúdo, eu estou pronto. Em guarda, olhos abertos, ouvidos no chão. | Open Subtitles | أنا مستعد، ومتأهب، عيني يقظة، أذني على الأرض |
Se for, quero ficar nos lugares de $2, onde tenho os pés colados ao chão... e um tipo gordo atrás de mim me arrota aos ouvidos. | Open Subtitles | إذا فعلت الأمر, سأريد الجلوس في كرسي ذو الدولارين, حيث قدمي تلامس الأرض ورجل ضخم وقح متين يجلس خلفي ويتجشأ في أذني |
Tenho uma tremenda dor de ouvidos, o vento lá fora corta como uma faca. | Open Subtitles | لدي ألم فظيع في أذني فالريح تشقها مثل السكين |
a minha orelha está num copo. | Open Subtitles | أذني في كأس أعتقد أن ذلك لايعني لك شيئاً |
Mas foi exactamente entre aos lábios e a minha orelha. | Open Subtitles | لكنها كانت تحديدا ً في منتصف المسافة بين خدي و أذني |
Entro em contacto na próxima vez que a minha orelha ficar vermelha. | Open Subtitles | سأكون على تواصل حينما تحرقني أذني من جديد. |
Encontrei um brinco, os meus óculos de sol e um livro da biblioteca, o que seria óptimo se eu não fosse presa. | Open Subtitles | لقد وجدت أقراط أذني و نظارتي المفقودة و الكتاب الذي استعرته من المكتبة و هذا كان سيكون رائعاً لو أني لست ذاهبة للسجن |
Porque as minhas bochechas estavam em volta das minhas orelhas e minhas pálpebras subiram na minha cabeça, etc. | Open Subtitles | لأن خدودي كانت تلف حول أذني وجفوني إرتفعت فوق رأسي وكل شيء |
Encostei a orelha à boca dele e acho que ele disse isto: | Open Subtitles | وضعت أذني بجوار فمه، وأعتقد أنه قال التالي، |
O zumbido é o murmúrio de Deus ao meu ouvido. | TED | هذا الطنين هو صوت الاله وهو يهمس في أذني. |