"أراضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • território
        
    • solo
        
    • terreno
        
    • as terras
        
    • terrenos
        
    • Porto
        
    • lotes
        
    • territórios
        
    • área
        
    • terra dos
        
    • campos
        
    • propriedade
        
    • das terras
        
    • terras dos
        
    • arável
        
    1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. TED عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء"
    Os operadores tinham de transportar um transmissor suspeito por território inimigo e a agência clandestina não a podia proteger, caso ela fosse apanhada. TED كان على العملياتيين جلبُ وتثبيتُ جهاز إرسال في أراضي العدو، وليس بوسع الوكالة السرية حمايتها إذا قُبِضَ عليها.
    Os suicidas não podiam ser enterrados em solo sagrado nem entrar no Céu. Open Subtitles لا يمكن دفنهم في أراضي مقدسة أو يدخلون الجنة
    A Miranda decidiu que já tinha cedido bastante terreno às tropas invasoras. Open Subtitles قررت ميراندا كانت قد تنازلت أراضي كافية للقوات الغازية.
    as terras livres do mundo sentiram o poder do anel. Open Subtitles يخلّص أراضي من أرض أوسط سقط إلى سلطة رينج.
    Os seus terrenos de caça... os números, cosmologia e por aí a fora... Open Subtitles على أراضي الصيد، وأرقام، علم الكون وهلم جرا.
    Ambos os arbustos, a yucca e o creosote, vivem na zona do Serviço de Gestão do território, o que é muito diferente de estarem protegidos num parque nacional. TED وكلاهما يتواجدان على أراضي مكتب إدارة الأراضي و هذا الأمر يختلف تماماً عن كونها محمية في حديقة وطنية
    Está em território francês e permanece em território francês. Open Subtitles كلا! أنك في أراضي فرنسا، وسوف تبقى هُنا.
    Ensinei-o a trabalhar sem contactos, a operar em território hostil. Open Subtitles أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو
    Faz parte daquele bando de brancos que está a avançar no território do Duncan. Open Subtitles إنه جزء من تلك العصابة البيضاء التي تحاول التحرك ضمن أراضي دنكان
    Tem uma guarnição na cidade. Estamos em território ocupado. Open Subtitles لدينا فرقة في البلدة نحن في أراضي محتلة
    Estes pais são soldados que lutam numa guerra em solo estrangeiro. Open Subtitles هؤلاء الآباء جميعهم جنود يحاربون في أراضي أجنبية
    Não têm qualquer direito de estarem aqui, em solo tailandês. Open Subtitles ليس لديك حق في أن تكوني هنا على أراضي تايلندية.
    Cinco dias correndo 644 kilometros do terreno mais lindo e acidentado do mundo. Open Subtitles خمسة أيام تعبر فيها 400 ميل من أجمل وأوعر أراضي العالم
    Soube que muitos dos mortos perderam as terras para ele. Open Subtitles لقد سمعتُ أنه استولى على الكثير من أراضي الموتى
    Suponho que queira dizer uma propriedade com piscina, terrenos de caça, e o meu próprio laboratório. Open Subtitles أعتقد أنك تقصد منزل بحمام سباحة و أراضي صيد و مختبر خاص بي.
    Porto do Rei cairá um hora após o desembarque das forças do Stannis. Open Subtitles أراضي الملك ستسقط خلال ساعة بعد أن يحط ستانيس وقواته على البر.
    Cinco lotes doados a mim e encontro-vos esse disco. Open Subtitles 5قطع أراضي كهدية وسأعثر على ذلك القرص الصلب
    Não tem medo de entrar em os territórios hostis. Open Subtitles فأنتم لا تخافون من الدخول الى أراضي العدو
    Acontece que isso ocuparia cerca de metade da área de Vancouver. TED تبيّن أنّها ستحتاج إلى نصف مساحة أراضي فانكوفر تقريبًا.
    Da terra dos nukaks, quero levá-los para sudoeste, à paisagem mais espetacular do mundo: o Parque Nacional de Chiribiquete. TED من أراضي النوكاك سآخذكم إلى الجنوب الغربي، إلى أكثر الأماكن جمالا: حديقة شريبيكيت الوطنية.
    Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. Open Subtitles جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات
    Quando disse outro sitio qualquer, Significava fora da propriedade da escola! Open Subtitles عندما قلت أذهب لمكان آخر عنيت خارج أراضي المدرسة
    Na prática, alguns estão a tempo parcial, mais agarrados às suas tradições, e mantendo famílias nas aldeias vizinhas, fora das terras dos cossacos. TED وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق.
    Os traficantes de drogas ocuparam as terras dos nukaks, e os nukaks vivem como indigentes em parques públicos no leste da Colômbia. TED تجار المخدرات أخذوا أراضي النوكاك وأصبحوا متسولين في الحدائق العامة شرق كولومبيا.
    Precisamos de cultivar mais alimentos com menos terra arável. TED سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء باستخدام أراضي زراعية أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus