1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. | TED | عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء" |
Os operadores tinham de transportar um transmissor suspeito por território inimigo e a agência clandestina não a podia proteger, caso ela fosse apanhada. | TED | كان على العملياتيين جلبُ وتثبيتُ جهاز إرسال في أراضي العدو، وليس بوسع الوكالة السرية حمايتها إذا قُبِضَ عليها. |
Os suicidas não podiam ser enterrados em solo sagrado nem entrar no Céu. | Open Subtitles | لا يمكن دفنهم في أراضي مقدسة أو يدخلون الجنة |
A Miranda decidiu que já tinha cedido bastante terreno às tropas invasoras. | Open Subtitles | قررت ميراندا كانت قد تنازلت أراضي كافية للقوات الغازية. |
as terras livres do mundo sentiram o poder do anel. | Open Subtitles | يخلّص أراضي من أرض أوسط سقط إلى سلطة رينج. |
Os seus terrenos de caça... os números, cosmologia e por aí a fora... | Open Subtitles | على أراضي الصيد، وأرقام، علم الكون وهلم جرا. |
Ambos os arbustos, a yucca e o creosote, vivem na zona do Serviço de Gestão do território, o que é muito diferente de estarem protegidos num parque nacional. | TED | وكلاهما يتواجدان على أراضي مكتب إدارة الأراضي و هذا الأمر يختلف تماماً عن كونها محمية في حديقة وطنية |
Está em território francês e permanece em território francês. | Open Subtitles | كلا! أنك في أراضي فرنسا، وسوف تبقى هُنا. |
Ensinei-o a trabalhar sem contactos, a operar em território hostil. | Open Subtitles | أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو |
Faz parte daquele bando de brancos que está a avançar no território do Duncan. | Open Subtitles | إنه جزء من تلك العصابة البيضاء التي تحاول التحرك ضمن أراضي دنكان |
Tem uma guarnição na cidade. Estamos em território ocupado. | Open Subtitles | لدينا فرقة في البلدة نحن في أراضي محتلة |
Estes pais são soldados que lutam numa guerra em solo estrangeiro. | Open Subtitles | هؤلاء الآباء جميعهم جنود يحاربون في أراضي أجنبية |
Não têm qualquer direito de estarem aqui, em solo tailandês. | Open Subtitles | ليس لديك حق في أن تكوني هنا على أراضي تايلندية. |
Cinco dias correndo 644 kilometros do terreno mais lindo e acidentado do mundo. | Open Subtitles | خمسة أيام تعبر فيها 400 ميل من أجمل وأوعر أراضي العالم |
Soube que muitos dos mortos perderam as terras para ele. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنه استولى على الكثير من أراضي الموتى |
Suponho que queira dizer uma propriedade com piscina, terrenos de caça, e o meu próprio laboratório. | Open Subtitles | أعتقد أنك تقصد منزل بحمام سباحة و أراضي صيد و مختبر خاص بي. |
Porto do Rei cairá um hora após o desembarque das forças do Stannis. | Open Subtitles | أراضي الملك ستسقط خلال ساعة بعد أن يحط ستانيس وقواته على البر. |
Cinco lotes doados a mim e encontro-vos esse disco. | Open Subtitles | 5قطع أراضي كهدية وسأعثر على ذلك القرص الصلب |
Não tem medo de entrar em os territórios hostis. | Open Subtitles | فأنتم لا تخافون من الدخول الى أراضي العدو |
Acontece que isso ocuparia cerca de metade da área de Vancouver. | TED | تبيّن أنّها ستحتاج إلى نصف مساحة أراضي فانكوفر تقريبًا. |
Da terra dos nukaks, quero levá-los para sudoeste, à paisagem mais espetacular do mundo: o Parque Nacional de Chiribiquete. | TED | من أراضي النوكاك سآخذكم إلى الجنوب الغربي، إلى أكثر الأماكن جمالا: حديقة شريبيكيت الوطنية. |
Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. | Open Subtitles | جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات |
Quando disse outro sitio qualquer, Significava fora da propriedade da escola! | Open Subtitles | عندما قلت أذهب لمكان آخر عنيت خارج أراضي المدرسة |
Na prática, alguns estão a tempo parcial, mais agarrados às suas tradições, e mantendo famílias nas aldeias vizinhas, fora das terras dos cossacos. | TED | وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق. |
Os traficantes de drogas ocuparam as terras dos nukaks, e os nukaks vivem como indigentes em parques públicos no leste da Colômbia. | TED | تجار المخدرات أخذوا أراضي النوكاك وأصبحوا متسولين في الحدائق العامة شرق كولومبيا. |
Precisamos de cultivar mais alimentos com menos terra arável. | TED | سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء باستخدام أراضي زراعية أقل. |