"أراهن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Aposto que o
        
    • Aposto que a
        
    • - Aposto que
        
    • deve
        
    • Eu aposto que
        
    • E aposto que
        
    • Aposto que os
        
    • Aposto que até
        
    • Mas aposto que
        
    • Aposto que ela
        
    • Aposto que foi
        
    • Aposto que esse
        
    Mas se ela não a tiver, com base nas provas que vi, Aposto que o juiz arquiva o processo. Open Subtitles ,لكن لو لم يكن الشريط بحوزتها ,مستنداً على الدليل الذي رأيتُه أراهن أن القاضي سيصرف القضية برمّتها
    Aposto que o mexicano tem água. Open Subtitles أراهن أن المكسيكىّ ذهب للتنقيب عن الماء.
    Aposto que a mulher dele não o consegue contactar. Open Subtitles أراهن أن زوجته غير قادرة على الإتصال به.
    - Aposto que a tua é bem maior. - lsto é uma mala? Open Subtitles أراهن أن حقيبتك ليست صغيرة كهذة أهذة حقيبة ؟
    Isto deve ser aterrador de dia também. Baixa essa cadeira. Open Subtitles أراهن أن هذا المكان مخيف في النهار ، أيضاً
    Eu aposto que ele tem muito que conversar com Ele, esta manhã. Open Subtitles أراهن أن لديه الكثير ليتحدث عنه هذا الصباح
    E aposto que ainda tem as cassetes de vigilância. Open Subtitles و أراهن أن لازال لديك شرائط المراقبة تلكَ.
    Aposto que os czares russos nunca pagaram isso por um único cavalo. Open Subtitles أراهن أن قياصرة روسيا لم يدفعوا مبلغا كهذا مقابل حصان واحد
    Aposto que o Sr. Vítima se esqueceu de lhe dizer isso. Open Subtitles نعم، أراهن أن السيد نسي أن يخبرك عن ذلك.
    Aposto que o feiticeiro pode ajudar. Open Subtitles أنا لا أعالج الأكتاف أراهن أن المشعوذ يمكنه المساعدة
    Aposto que o Hunt destruirá a Quimera, em vez de tentar preservar qualquer parte dela. Open Subtitles أراهن أن هانت سيدمر الكميرا كل ما سيجده هناك
    Aposto que a maioria de vocês não têm profissões que dependem de a noite estar com nuvens ou não. TED الآن، أراهن أن معظمكم لا يَشغل وظائف تعتمد بدقة على مدى صفاء الجو ليلة أمس.
    Aposto que a tua mulher tem a avenida mais convidativa de todo o campus! Open Subtitles أراهن أن زوجتك قد حصلت على أوسع طريق ممكن للدعوة فى كل الحرم الجامعى
    - Aposto que não era só isso. - Certo! Open Subtitles أراهن أن ساقك ليس كل ما لن تفلته
    - Aposto que tinha montes de dados pelos quais valia a pena matar. Open Subtitles أراهن أن لديه الكثير من المعطيات جديرة بقتله
    deve ter alguma coisa a ver com a desgraça em que esta escola se tornou. Open Subtitles أراهن أن لهذا علاقة بالفوضى السائدة في هذه المؤسسة.
    Eu Aposto que o Tim é aquele que é mais provável que esteja envolvido. Open Subtitles سوف أراهن أن تيم هو الذي من المرجح أن يعانق
    Tu e os teus amigos podem jogar um joguinho, E aposto que consegues ficar com o Espantalho no fim. Open Subtitles يمكنكم أنت وأصدقائك أن تلعبوا لعبة وأنا أراهن أن خيال المآتة سيعود لك بعد ذلك
    Aposto que os pais dele confiscaram o telemóvel e o computador, e ele não sabe que estou a tentar falar com ele. Open Subtitles هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه قد صادروا هاتفه وكمبيوتره وأنه لا يملك أدنى فكره عن كوني أحاول الاتصال به
    Aposto que até conseguiste o teu distintivo de Agente Especial Amiga. Open Subtitles أراهن أن لديك شارة الصداقة للقوات الخاصة
    Temos de verificar no Livro, Mas aposto que existe um motivo para a família ter construído a casa ali. Open Subtitles يجب أن نتفحّص كتاب الظلال لنتأكد ولكنني أراهن أن هناك سبب لبناء عائلتنا المنزل في هذا المكان
    Não assumas que ela é maluca. Aposto que ela te dá a volta. Open Subtitles لا تعتقدى أنها غبية أراهن أن بإمكانها أن تدور حولك كثيراً
    Aposto que foi estimulante para ele, não foi, rapaz? Open Subtitles أراهن أن ذلك كان شىءً مثير بالنسبة له,اليس كذلك,يافتى؟
    Aposto que esse tipo tem as historias menos engraçadas do universo. Open Subtitles أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus