"أريدك أن تتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que pares
        
    • Quero que pare
        
    • Preciso que pares
        
    • Quero que encostes
        
    • que deixes
        
    Mas Quero que pares de ver o Dr. Startz. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز
    Não, Quero que pares de comer donuts, monte de merda! Open Subtitles كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين
    Quero que pares com essa conversa da treta. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الكلام البذيء هذا حالاً
    Agora ouve, eu aprecio o que está a fazendo, enchendo as minhas páginas, e eu não Quero que pare. Open Subtitles اسمع، أنا ممتن لما تفعله فأنت تملأ صفحاتي بكتاباتك و لا أريدك أن تتوقف عن ذلك رالف؟
    - Não te vou deixar passar impune. - Preciso que pares. Open Subtitles ولكني لن أدعك تنجو بفعلتك - أريدك أن تتوقف -
    Devagarinho. Quero que encostes. Open Subtitles ببطء, أريدك أن تتوقف بالسيارة
    Quero que pares com isto antes que te matem. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن هذه يا أبى قبل أن تُقتل
    Quero que pares de pensar que esse desinteresse não te torna irritante. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة
    Não, Quero que pares de fazer coisas boas. Open Subtitles لا أنا أريدك أن تتوقف عن فعل أي شيئ جميل
    Quero que pares, de tocar em tudo. Open Subtitles اسمع، أريدك أن تتوقف عن لمس تلك الأشياء فحسب.
    Quero que pares de dizer merdas esquisitas, como sentires o cheiro do ambiente psicótico, ou falares da memória apagada de uma cidade. Open Subtitles .. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة .. مثل أنك تشم خوف مختل أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة
    Não te disse na altura porque não te queria deixar todo irritado, mas estou a dizer-te agora porque Quero que pares. Open Subtitles لأنني لم أردك أن تغضب، لكنني أخبرك الآن لأنني أريدك أن تتوقف.
    Ainda bem. Não Quero que pares, porque eu amo-a. Open Subtitles جيّد، لا أريدك أن تتوقف عن المُحاولة، لأنّي أحبّها.
    Quero que pare de te enganar, mas estão a tornar isso impossível. Open Subtitles لا يا راي ، أريدك أن تتوقف عن الكذب علي نفسك و هم يجعلون ذلك مستحيلاً
    Você tem de meter a contra-espionagem nisto esta noite. Eu Quero que pare. Open Subtitles عليك أن تحصل على الأمر الليله - أريدك أن تتوقف -
    O que quer de mim? Quero que pare de agir como um débil! Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن التصرف كالأبله
    Preciso que pares e penses, no que me estás a dizer neste momento, irmão. Open Subtitles لذلك أريدك أن تتوقف وتفكر حقاً بما ستقوله لي الآن يا صديقي
    Preciso que pares em Newhall antes de voltares para cá. Open Subtitles أريدك أن تتوقف فى "نيوهول" قبل أن تعود إلى هنا
    Preciso que pares de me ligar, ok? Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الاتصال بي
    Devagarinho. Quero que encostes. Open Subtitles أريدك أن تتوقف بالسيارة ببطء
    Quero que deixes o emprego de auxiliar. Open Subtitles أريدك أن تتوقف العمل في التنظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus