"أريدك ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que
        
    • Preciso que
        
    • queria que
        
    • Quero-te
        
    • te quero
        
    Não Quero que entre lá e o retire agora. Seria ridículo. Open Subtitles لا أريدك ان تذهبي لتاخذيه الآن سيكون المر مثيرا للريبة
    Quero que vás atrás do Brandenburg. Quero que vás já! Open Subtitles أريدك ان تذهب بعد براندنبـــرج اذهب الآن ، اذهب
    Não é essa a questão. E não Quero que pingues o carro. Open Subtitles هذا لا يهم بجانب أنى لا أريدك ان تسكبها في السيارة
    Preciso que venhas comigo visitar o meu pai à reabilitação. Open Subtitles أريدك ان تأتي لزيارة ابي في مركز إعادة التأهيل
    Preciso que lhe digas o que eu te disser, quando eu disser. Open Subtitles أريدك ان تقول ما أخبرك به، في الوقت الذي أخبرك به.
    De novo. Eu Quero que você atire de novo. Open Subtitles مرة أخرى أريدك ان تطلقي النار عليه ثانية
    E não Quero que tenhas medo... porque é tão bonito. Open Subtitles ..و لا أريدك ان تخاف لأنك ستكون بمكان جميل
    Quero que nomeie dois detectives para esse serviço, imediatamente. Open Subtitles أريدك ان ترسِل مُحقّقين لتامين الواجب الإنتخابي فورًا
    Quero que fiques e defendas os habitats custe o que custar. Open Subtitles أريدك ان تبقى هنا وتدافع عن المخلوقات بأقصى ما بوسعك
    Quero que saibas que não fiz isto. Montaram-me uma armadilha. Open Subtitles أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا إنها مكيدة
    Ouça... Quero que leia uns livros que muita gente considera úteis. Open Subtitles إسمع, هنالك مجموعة من الكتب أريدك ان تلقي عليها نظرة
    Quero que saibas que te poderia matar agora facilmente. Open Subtitles أريدك ان تعلم أنه يمكنني قتلك الآن بسهولة
    Quero que saibas que se alguma vez sentires a necessidade de voltar a casa, tens uma à tua espera. Open Subtitles أريدك ان تعلمي شيئا ً, لو احسستي في أي وقت بأنك تحتاجين لمكان كمنزلك, فلديك منزل هنا.
    Vim de tão longe para te ver, e Quero que fiques aqui. Open Subtitles لقد جئت كل هذه المسافة لأراكي و أريدك ان تبقي هنا
    Quero que tires aquela maldita cabana da tua cabeça, certo? Open Subtitles أريدك ان تخرجي ذلك الكوخ اللعين من بالك اتفقنا؟
    Quero que imagines que estavas morto à algum tempo. Open Subtitles أريدك ان تتخيل أنك مت ورحلت منذ فترة طويلة
    Vestes-te? Preciso que me faças uma coisa urgentemente. Open Subtitles أريدك ان تلبسى هناك شيئاً أريدك ان تفعليه الآن
    Olha, não Preciso que faças nada. Open Subtitles إسمع, أنا لا أريدك ان تفعل لى أى شئ, حسناً ؟
    Ainda nos podemos safar, ainda temos tempo, mas Preciso que uses a merda da tua cabeça, e Preciso que confies em mim. Open Subtitles نحن مازال بامكاننا التخلص من هذا مازال لدينا متسع من الوقت اننى احتاجك لكى تستخدم عقلك اللعين أريدك ان تثق بي
    Preciso que vás a casa da minha mãe esta noite. Open Subtitles أتمنى ان تصلك رسالتي, أريدك ان تذهب إلى منزل أمي الليلة
    Desculpa por ter dito que não queria outro bebé, mas... eu só... não queria que o amasses mais a ele do que a mim. Open Subtitles .. ولكننى فقط لا أريدك ان تحبها أكثر منى روز
    E Quero-te no telhado do velho hotel para seres a minha vigia. Open Subtitles وأريدك ان تكوني على سقف الفندق القديم, أريدك ان تكوني قناصة
    Não te quero metido com ela... e não te criei para andares com este vadio! Open Subtitles لا أريد ان اراك هنا مرة اخرى ولن لا أريدك ان تخرجى مع هذا الحثالة مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus