"أسألكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar
        
    • perguntar-te
        
    • pergunta
        
    • perguntar-lhe
        
    • pedir
        
    • pergunto
        
    • perguntei
        
    • pedir-te
        
    • pedir-lhe
        
    • pergunto-te
        
    • pergunte
        
    • perguntas
        
    Não, não, estou a perguntar se quer uma boleia. Open Subtitles .. لا ، لا ، أنا أسألكِ إذاكنتىتريدينتوصيلة.
    E eu estava nervoso de mais para perguntar porquê. Open Subtitles لقد كنت متوتراً لدرجة ألّا أسألكِ ما بكِ
    Olha, peço-te já desculpas pelo que vou dizer, mas preciso de te perguntar, ou isso vai me matar. Open Subtitles أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي
    Há uma coisa que queria perguntar-te e falar contigo. Está bem. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أسألكِ عنه أن أتحدث عنه معكِ
    Já que é tão esperta, deixe-me fazer-lhe uma pergunta. Open Subtitles ،حسناً، إن كنتِ ذكيّة دعيني أسألكِ هذا السؤال
    Quero perguntar-lhe acerca de antigos alunos. Lembra-se de algum deles gostar de caça demasiado? Tanto que a preocupasse? Open Subtitles أحتاج أن أسألكِ عن طلابكِ السابقين، هل تذكرين أحداً منهم كان يستمتع بالصيد جداً لدرجة تقلقكِ؟
    -Posso lhe perguntar, porque é esse emprego tão importante para si? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ لماذا هذا العمل مهماً جداً لكِ؟
    Posso perguntar de novo sobre o que isso se trata? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ مجدّداً عمّ يدور هذا الأمر؟
    Queria perguntar uma coisa: nos 7 anos que estiveste ao serviço do meu pai... Open Subtitles دعيني أسألكِ شيئًا خلال السبع سنوات التي عملتِ بها عند أبي ، هل ذكرني ؟
    Só estava a perguntar! Ages como se te acusasse de algo tipo homicidio. Open Subtitles انا كنت فقط أسألكِ بضعة أسئلة وانت تتصرفين كما لو أنى أتهمتكِ بجريمة أو ماشابه
    Não estou a perguntar o que fizeste. Open Subtitles أنا لا أسألكِ ماذا فعلتِ فقط أريد أن أعلم
    Esqueci-me de te perguntar. Como foi a saída com o Andy? Open Subtitles لقد نسيت أن أسألكِ, كيف كان موعدكِ مع, أندي
    É que tenho um problema, porque queria perguntar-te uma coisa. Open Subtitles لديّ مشكلة لأن هناك ما أريد أن أسألكِ إياه
    Então deixa-me perguntar-te de outra maneira: sabes alguma coisa que eu não sei? Open Subtitles ،إذاً، دعيني أسألكِ بطريقة مغايرة هل تعرفين شيئاً أجهله؟
    E estou aqui a perguntar-te, o que vais fazer com a tua paciente? Open Subtitles , و انا أقف هنا و أسألكِ ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟
    Vou ter isso em conta. Deixa-me fazer-te uma pergunta. Open Subtitles سأبقي ذلك ببالي، اسمحي لي أن أسألكِ سؤالاً
    No entanto, tenho de lhe fazer uma pergunta. Open Subtitles على أية حال، يجب أن أسألكِ سؤالاً واحداً.
    E fazia-te a mesma pergunta uma e depois outra vez, porquê? Open Subtitles وسأبقى أسألكِ نفس السؤال مراراً وتكراراً. لماذا؟
    Gostava de perguntar-lhe coisas sobre ela. Open Subtitles أودّ أن أسألكِ بأمور مختصة بممتلكاتها , ربما
    Só estou a pedir um pequenino favor. Só isso! Open Subtitles انا فقط أسألكِ معروفاً صغيراً جداً هذا كل ما في الأمر
    Não pergunto como detetive, pergunto como pai. Open Subtitles أنا لا أسألكِ بصفتي محقق، أنا أسألكِ بصفتي والدكِ.
    Eu sei que ela te escreve, por isso perguntei se ela falou de mim. Open Subtitles أعرف بأنها تراسلكِ, لذا أسألكِ ما إذا كانت تتحدث عنّي
    Não vou pedir-te para ires para casa comigo. Nem vou tentar beijar-te... Open Subtitles لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل أو أن أحاول تقبيلك،
    Senhora secretária, posso pedir-lhe uma coisa? Open Subtitles أيتها الآنسة السكرتيرة، هل لي أن أسألكِ شيئاً
    E agora pergunto-te a ti, Anna Louise Hansson, aceitas Christian Refner como teu esposo? Open Subtitles ،والآن أسألكِ يا آنا لويز هانسين هل تقبلين بـكريستين ريفنير زوجاً شرعياً؟
    Importa-se que pergunte de onde vinha a encomenda? Open Subtitles هل تمانعين في أن أسألكِ من أين أتت الهدية ؟
    Acalma-te. Tenho de te fazer umas perguntas. Open Subtitles اهدأى, يجب أن أسألكِ بضعة أسئلة, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus