"أساعده" - Traduction Arabe en Portugais

    • ajudá-lo
        
    • ajudar
        
    • ajudasse
        
    • ajude
        
    • ajudo
        
    • ajudei
        
    • ajudo-o
        
    • ajudava
        
    • ajudaria
        
    • ajudei-o
        
    Eu não queria, Mickey, mas o Ceasar obrigou-me a ajudá-lo! Open Subtitles ميكي لقد كان سيزارا .. انه سيزار جعلني أساعده
    Uma das primeiras perguntas que lhe fiz foi que sonhos ele tinha deixado de realizar, e como é que eu podia ajudá-lo a lá chegar. TED كان من ضمن أول الأسئلة التي أسأله لها عن ما تبقى له من أحلام لتحقيقها، وكيف يمكنني أن أساعده لتحقيقها.
    Se alguém souber onde ele está, diga-me. Posso ajudá-lo. Open Subtitles إن أحدا منكم يعلم أين الأب تومازينو عليكم إخبارى فأنا أعلم كيف أساعده.
    Pensei que estava a ajudar... e acabei por magoar alguém. Open Subtitles ظننت أنّي كنت أساعده واِنتهى الأمر بأذية شخص ما
    Não, é do meu irmão. Estou a ajudar a arranjar emprego. Open Subtitles ،لا، إنها لشقيقي أحاول أن أساعده بالحصول على عمل هنا
    Se querias que o ajudasse, porque não me deste as palavras? Open Subtitles إذا أردتني أن أساعده إذا لماذا لم تعطني الكلمات ؟
    Encontrei o Dewey e tentei ajudá-lo. Open Subtitles لقد وجدت ديوى لقد حاولت أن أساعده ولكن ,لا جيل
    Nunca o beijei ao vir para casa. Estava a ajudá-lo a procurar a lente de contacto. Open Subtitles لا، لم أقبله أثناء قدومه، لقد كنت أساعده لإيجاد عدساته اللاصقة
    O Jack está em péssima situação. Eu estava a ajudá-lo a obter as provas da gravação. Open Subtitles جاك بموقف محرج وقد كنت أساعده للحصول على دليل بأن التسجيل مزيف
    Eu estava na escada com Martin, a ajudá-lo a entaipar a sua casa, e o vento do furacão fez-nos cair. Open Subtitles لقد كنت على السلم معه أساعده بترتيب المنزل ثم هبت رياح العاصفة
    Estava a ajudá-lo a endireitá-la, julguei que estava travada... Open Subtitles كنت أساعده على ذلك السير، مُعتقداً أن مفتاح الأمان يعمل
    E não é um encontro. Estou só a ajudá-lo a tratar da roupa. Open Subtitles على أي حال إنه ليس موعدا أنا أساعده في غسيله
    É suposto eu ajudá-lo a perceber como tomar a decisão certa. Open Subtitles من المفترض أن أساعده للوصول إلىالقرارالصحيح.
    Porque acha que eu posso ajudá-lo a matar-te. Open Subtitles لأنه اعتقد أنني أستطيع أن أساعده بقتلكم ، لهذا السبب
    No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. TED في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه.
    Quando recuperar as forças, saio desta cama para o ajudar. Open Subtitles حالما أستعيد قوتي، سأخرج من فراشي و أساعده
    Eu sempre fui ensinado que quando alguém precisa de ajuda, devemos ajudar. Open Subtitles علّموني دومًا لمّا يكون هناك شخصًا بحاجة للمساعدة، أساعده.
    O Barba Branca disse que se eu não o ajudasse, ele matava-te, minha filha. Open Subtitles الملتحي الأبيض قال لو لم أساعده سيقتلكِ يا ابنتي
    E uma coisa trágica acontecerá a menos que eu o ajude a ultrapassar isto. Open Subtitles و هناك شئ مأساوي سوف يحدث ما لم أتمكن من أن أساعده خلال ذلك
    Se o ajudo, ele perdoa-me. 100 anos desempregado, compreendes? Open Subtitles أساعده وهو يعيدلي رخصتي 100 سنة من العطل عن العمل
    Acha que se esqueceu da carteira, porque não ajudei com as malas. Open Subtitles ميتشل أيضاً غاضب مني هو يظن بما إنني لم أساعده في حزم الحقائب هذا الصباح أنني السبب في نسيانه لمحفظته
    Às quintas-feiras, jantamos juntos e ajudo-o a processar os salários. Open Subtitles أيام الخميس نحن نتناول العشاء و بعدها أنا أساعده في قائمة الرواتب
    Perguntou-me se o ajudava. Open Subtitles لقد.. لقد سألني لو أنني كان يمكن أن أساعده
    És a última pessoa que alguma vez ajudaria, depois de como me tramaste. Open Subtitles آنتِ آخر شخصٍ قد أساعده بعد أنْ أفشلتِني
    Não ajudei-o há um ano no financiamento de umas coisas, e não me surpreenderia que isto fosse algum tipo de vingança doentia. Open Subtitles أجل. لم أساعده في أموره المالية العام الماضي، ولن أتفاجأ إن كان هذا نوع ما من الثأر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus